Aller au contenu

Utilisateur:Àncilu/Brouillon/2

Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

The Cruel Angel’s Thesis, A Cruel Angel’s Thesis

Zankoku na tenshi no these[N 1] (japonais : ざんこくてん使のテーゼ, Zankoku na tenshi no tēze, litt. « La thèse de l’ange cruel »), également connu sous le titre international officiel en anglais : The Cruel Angel’s Thesis[1],[N 2], est une chanson de J-pop interprétée par la chanteuse japonaise Yōko Takahashi. La chanson, composée pour être le générique de la série télévisée anime Neon Genesis Evangelion, est sortie en single le , en double face A avec Fly Me to the Moon, le générique de fermeture. Composée par Toshiyuki Ōmori et Hidetoshi Satō sur des paroles de Neko Oikawa, elle a été incluse dans les albums de bande-son de l’anime (en commençant par le premier, Neon Genesis Evangelion: Original Soundtrack 1) et Li-La, le sixième album de Takahashi[2],[3].

Les critiques musicaux et le public ont bien accueilli la chanson, qui est devenue au fil du temps l’une des chansons japonaises les plus célèbres et une pierre angulaire de ce que l’on appelle les anisongs, c’est-à-dire les chansons spécialement créées pour les séries anime. Des années plus tard, elle est également restée une chanson de karaoké japonaise populaire, remportant des sondages de popularité et des récompenses[4],[5]. Sur Internet, avec sa vidéo officielle, Zankoku na tenshi no these a gagné en notoriété grâce à des interprétations et des parodies, qui ont consolidé sa renommée et en ont fait l’un des génériques les plus célèbres de l’histoire de l’animation.

Production[modifier | modifier le code]

Genèse de la chanson et composition de l’accompagnement musical[modifier | modifier le code]

Hideaki Anno, réalisateur de Neon Genesis Evangelion, a recommandé pendant la production d’utiliser un morceau de musique classique existant comme générique de la série. Son choix s’est d’abord porté sur les Danses polovtsiennes, extraites du deuxième acte de l’opéra Le Prince Igor du compositeur Alexandre Porfirievitch Borodine. La station de télévision TV Tokyo a rejeté la proposition, estimant qu’un tel morceau n’était pas adapté à la tâche ; une composition classique comme celle du Prince Igor aurait, selon les producteurs, été peu claire[6]. Le studio Gainax a alors contacté Hidetoshi Satō et Toshiyuki Ōmori pour écrire un morceau inédit à la place du compositeur général de la bande son, Shirō Sagisu. Bien qu’il ne soit pas officiellement crédité, Toshimichi Ōtsuki, membre de King Records et producteur officiel de la série animée, s’est également chargé personnellement de l’arrangement, exigeant une chanson captivante[6]. La musique a finalement été composée dans la tonalité de do mineur[7].

Paroles[modifier | modifier le code]

La rédaction des paroles a été confiée à Neko Oikawa ; c’est Ōtsuki lui-même qui lui a demandé d’écrire quelque chose de « philosophique » et d’utiliser un langage compliqué[8]. Elle s’est particulièrement attardée sur les concepts clefs de « mère », « garçons et filles de quatorze ans » et « une femme adulte »[9]. Oikawa, suivant les directives qu’elle a reçues, réalise les paroles en deux heures, après avoir reçu une connaissance superficielle de l’anime et sans avoir jamais rencontré Hidetoshi Satō : elle et son manager visionnent rapidement les deux premiers épisodes, les seuls produits à l’époque, ainsi qu’un document présentant le projet[10],[11]. L’autrice a imaginé la figure d’une femme, d’une mère qui veut que son enfant ne devienne pas adulte, et a écrit un texte ambigu, avec une abondance de figures de rhétorique[12]. Les paroles commencent par une voix de femme qui conseille à un jeune homme de se comporter comme un ange sans pitié, en l’encourageant par le cri « shin wa ni nare » (japonais : しんになれ, litt. « deviens un mythe »). Pour la femme, le garçon est encore innocent et naïf, car il la regarde sans rien dire, en souriant ; elle l’invite doucement à se reposer, en disant[13] :

« ずっと眠ってるわたしあいりかご、
あなただけがゆめ使しゃに呼ばれるあさがくる。[N 3] »

— Neko Oikawa, Zankoku na tenshi no these

« En dormant longtemps dans le berceau de mon amour,
le matin vient où tu seras appelé par le messager des rêves. »

— Zankoku na tenshi no these

La femme, le rassurant sur le fait que leur rencontre a été en quelque sorte choisie par le destin, lui révèle que :[13]

« そのなかにははるらいめざすためのがあること。[N 4] »

— Neko Oikawa, Zankoku na tenshi no these

« Sur le dos, tu as des plumes qui te porteront vers l’avenir. »

— Zankoku na tenshi no these

Pour le titre, Oikawa a emprunté le mot allemand These (litt. « thèse ») en le translittérant en japonais (japonais : テーゼ, tēze), emprunté à la terminologie philosophique, plus particulièrement au domaine de la dialectique[14]. Yahoo! Japan a noté comment le concept de thèse a été utilisé par Georg Wilhelm Friedrich Hegel, philosophe et représentant de l’idéalisme allemand[15]. Pour le nom, l’autrice s’est également inspirée d’un manga de Moto Hagio alors en cours de publication, Zankoku na kami ga shihai suru[16], et a inséré le terme habituellement utilisé en japonais pour désigner les anges dans la mythologie judéo-chrétienne, en japonais : てん使, tenshi)[17]. Comme référence religieuse supplémentaire, la phrase Watashi wa sō jiyū o shiru tame no baiburu (わたしはそうゆうるためのバイブル) a été ajouté aux paroles, qui signifie : « C’est avec la Bible que tu apprendras ce qu’est la liberté ». Au début, elle pensait terminer la chanson par la devise kyōki ni nare (en japonais : きょうになれ), qui peut se traduire par « Deviens fou », ou, si elle est écrite avec les kanjis きょう (kyōki), elle peut se traduire par « deviens fou », mais la proposition a été mise de côté[18] sur les conseils de TV Tokyo, qui a demandé un changement en shin wa ni nare (en japonais : しんになれ), c’est-à-dire « deviens un mythe »[19]. La fin à l’impératif a été conservée, gardant intacte l’idée d’une personne adulte s’adressant à un jeune garçon[20].

Pour Devin Meenan de Comic Book Resources, les paroles pourraient faire référence à Yui Ikari, la mère du personnage principal Shinji qui le protège pendant les événements de la série, ou à Misato Katsuragi, sa supérieure qui l’encourage à sortir de sa coquille[21]. Kotono Mitsuishi, la doubleuse japonaise de Misato, a donné une interprétation similaire ; dans une interview, Mitsuishi a déclaré que la ligne « Même si je ne deviens jamais une déesse, je continuerai » (en japonais : がみなんてなれないままわたしは生きる, Megami nante narenai mama watashi wa ikiru) « lui a transpercé le cœur », estimant que « c’était la voix de Misato »[22].

Un chœur d’interlude avec les mots faria (en japonais : ファリアー) et setameso (en japonais : セタメソー) a également été inclus dans Zankoku na tenshi no these ; cependant, les mots d’interlude ne sont pas des mots d’une langue existante, et ont été créés par l’arrangeur Toshiyuki Ōmori. Le refrain a été chanté par Ōmori lui-même, Takahashi et son frère, Gō Takahashi[23],[24].

Enregistrement[modifier | modifier le code]

La chanteuse Yōko Takahashi, déjà connue pour avoir prêté sa voix à certains génériques de séries japonaises les années précédentes, a été contactée pour l’enregistrement ; au moment de l’enregistrement de la chanson, elle n’avait pas encore vu l’anime et n’avait reçu aucune information à ce sujet[25],[26]. Ōmori avait terminé l’arrangement, bien que de manière approximative, et Takahashi a établi une piste temporaire en chantant la mélodie uniquement avec la syllabe « la »[10]. Une fois les paroles définitives prêtes, il a été demandé à l’artiste, alors âgée de près de 30 ans, d’adopter un ton de voix plus enfantin, plus adolescent ; lorsqu’elle a reçu une démo de la base pour répéter, Takahashi a trouvé cela difficile, à la fois à cause du registre de langage choisi par Oikawa et du tempo très effréné[27],[28]. Initialement, un chœur d’hommes était également prévu, mais Hideaki Anno l’a supprimé afin de mettre davantage l’accent sur le concept de maternité[6].

Publication[modifier | modifier le code]

Le , Zankoku na tenshi no these est sorti en single dans deux versions différentes : dans la première, au prix de 1 049 yens, il était accompagné d’une chanson de Takahashi intitulée Tsuki no meikyū (en japonais : つきめいきゅう, litt. « Le labyrinthe de la Lune »)[29] ; la deuxième, au prix de 961 yens, comprenait également Fly Me to the Moon de Claire Littley, la chanson du générique de fermeture de la série[30]. Cette version a été rééditée le , à l’occasion de la sortie de la Renewal Edition de Neon Genesis Evangelion[31]. La chanson a également été ajoutée aux différents albums consacrés aux bandes-son de l’anime, à commencer par Neon Genesis Evangelion I, sorti le  ; dans l’album suivant, Neon Genesis Evangelion II, sorti le , la TV Size Version a été incluse, c’est-à-dire une version abrégée utilisée pour la diffusion sur TV Tokyo[32]. La piste a ensuite été incluse dans d’autres publications, telles que le coffret spécial The Day of Second Impact ()[33], Neon Genesis Evangelion: S² Works (sortis le ), Refrain of Evangelion ()[34], Neon Genesis Evangelion Decade ()[35], A.T. EVA01 Reference CD ()[36], Shin Godzilla vs. Evangelion Symphony ()[37], Evangelion Finally, sorti en [38], et Neon Genesis Evangelion Soundtrack: 25th Anniversary Box, un coffret contenant différentes versions du générique[39].

La chanson a ensuite été ajoutée à plusieurs compilations et anthologies distinctes de la bande-son de la série, comme la Star Child Selection ()[40], la compilation Super Robot Tamashii 2003 ()[41], Super Robot Tamashii The Best Vol. 3 ()[42], Super Robot Tamashii Best & Live ()[43], pop’n music 12 Iroha AC CS pop’n music 10 ()[44], Super Robot Tamashii Shudaika Best Collection 2 ()[45], Super Robot Tamashii Best & Live (Girls Edition 2)[46], Super Robot Live Request Best ()[47],[48], Super Robot Tamashii Live Robo Song Collection ()[49], The Best!! Super Robot Tamashii Girls Best Collection ()[50], Kids Song★Hit Paradise! ()[51], Super Robot Tamashii Nonstop Mix Vol. 4 (Girls) ()[52],[53], Brass Band Koushien 3 ()[54] et Nekoism 〜 Neko Oikawa Sakuhin-shū ()[55].

Pour La bête qui criait « moi » au centre du monde, dernier épisode de l’anime, Sagisu a réarrangé l’accompagnement et la mélodie de la chanson en deux pistes instrumentales : The Heady Feeling of Freedom et Good, or Don’t Be, pour piano, piano électrique, guitare acoustique, violons et violoncelles[6],[56]. Plusieurs remixes du single ont été ajoutés aux compilations de Dancemania. La version Shihori a été incluse dans les albums Dancemania Summer Story 2008 ()[57], Wa-euro Best ()[58], Dancemania Summer Story 2009 ()[59] et Best of Wa-euro Best ()[60], la version Mint dans Himetra Best ()[61] et Himetra Anime*Mix ()[62], tandis que la version de Diana Gross a été incluse dans la compilation Him Trace 3[63]. Da’utres remixes ont ensuite été inclus dans les compilations de Dancemania Speed: Anime Speed ()[64], Anime Speed Newtype Edition ()[65], Happy Speed ()[66] et Himetra Speed ()[67].

Représentations en direct[modifier | modifier le code]

Yōko Takahashi chante Zankoku na tenshi no these lors de la Japan Expo 2019 à Paris.

Takahashi a chanté Zankoku na tenshi no these en à l’Anime Expo de Los Angeles[68]. En , elle a interprété la chanson lors du Billboard Live à Tokyo, recevant un accueil chaleureux de la part du public présent[69]. Le , elle a interprété la chanson lors de l’Evangelion World Tour, organisé pour promouvoir la réédition de la chanson avec un son restauré et remastérisé en même temps que Tamashī no refrain (en japonais : たましいのルフラン, litt. « Le refrain de l’âme »)[70], en faisant des concerts au Japon, en France et Hong Kong[71]. En , la chanteuse a donné un concert à la Japan Expo de Paris, interprétant des titres de la bande originale de Neon Genesis Evangelion juste avant une avant-première officielle du long métrage Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time[72] et à l’occasion de la sortie de l’anime sur Netflix. Pour l’occasion, l’intégralité de Neon Genesis Evangelion I a été ajoutée le sur Spotify, y compris Zankoku na tenshi no these[73].

En , un événement consacré à l’opération Yashima d’Evangelion a été annoncé dans la ville de Hakone, où la ville fictive de Neo Tokyo-3 est imaginairement située[74],[75] ; de nouveaux produits dérivés de la série ont également été annoncés pour l’occasion[76]. Lors de cet événement, organisé sur deux dates ( et ), une représentation de Zankoku na tenshi no these de Takahashi était prévue, mais les dates ont été reportées en raison de la pandémie de Covid-19[77]. Le de la même année, Takahashi a participé à l’inauguration d’une reproduction de l’Eva-01 au Toei Kyoto Studio Park à Ukyō-ku, chantant Zankoku na tenshi no these sur la paume de la main de l’humanoïde[78]. Deux ans plus tard, un nouvel arrangement intitulé 2017 Version a été inclus dans anthologie Yoko Sings Forever (22 mars 2017)

Les versions de Yōko Takahashi[modifier | modifier le code]

Remix[modifier | modifier le code]

D’autres versions de Zankoku na tenshi no these ont été incluses dans les albums de Takahashi ; pour des raisons de droits d’auteur, l’arrangement du single original était la propriété de King Records, de sorte que, pour des raisons juridiques, les maisons de disques qui ont publié les œuvres de la chanteuse ont dû s’appuyer sur des arrangements différents[79]. La Version ’96 a été ajoutée à l’album Best Pieces[80], sorti le , puis incluse dans Super Value Yoko Takahashi, sorti le chez Universal Music[81],[82].

Dans ~refrain~ The songs were inspired by Evangelion (), un remix appelé Ambivalence Mix a été ajouté, ainsi qu’une version instrumentale intitulée Épilogue de Thèse réalisée par Tony Orly[83],[84]. Une nouvelle version de Zankoku na tenshi no these a également été produite en , sous-titrée Remix for Peace et incluse dans l’album Best Pieces II de Takahashi, sorti le de la même année[85],[86], ainsi que dans les compilations de succès de Takahashi telles que Yoko Takahashi Best 10 ()[87], Yoko Takahashi Essential Best ()[88] et Golden☆Best Yoko Takahashi, proposée, dans différentes éditions, le [89], le [90] et le [91]. Un autre remix, Harmonia Version, a été ajouté à un autre album de l’interprète, Li-La[92], puis réédité dans Li-La +3, sorti le , en même temps que Remix for Peace[93].

Reprises[modifier | modifier le code]

Eitetsu Hayashi, curateur de l’arrangement de la version Matsuri Spirit.

En , une nouvelle version de la chanson, toujours avec Takahashi au chant et quarante-sept secondes de plus que l’originale, a été enregistrée pour marquer le dixième anniversaire de la série. La nouvelle version, appelée 10th Anniversary Edition[94], a été incluse en tant que douzième piste dans Neon Genesis Evangelion Decade[95],[96]. Michio Nakagoe a participé en tant qu’ingénieur du son et ingénieur du mixage, tandis que les musiciens étaient Mineaki Matsumoto au piano, Tatsu Kase à la contrebasse, Yuichi Tokashiki à la batterie, Masanobu Fukuhara à la guitare électrique, Eric Miyagi et Koji Nishimura à la trompette, Eijiro Nakagawa au trombone, Osamu Koike au saxophone alto, Hiroshi Yaginuma au saxophone ténor et Atsushi Kurokatsuno au saxophone basse[97].

En , Takahashi a ensuite enregistré de nouvelles versions de Zankoku na tenshi no these et de Fly Me to the Moon, qui ont fait l’objet d’un single publié le [98]. Les chansons ont été produites à l’occasion de la présentation d’une série de pachinkos sur Evangelion intitulée CR Shinseiki Evangelion: Saigo no shisha (en japonais : CRしんせいエヴァンゲリオン ~さいのシしゃ, litt. « CR Nouveau Siècle Evangelion : Le dernier messager sacrificiel ») ; une couverture dessinée par Takeshi Honda a également été utilisée pour l’album[99]. La 2009 Version a été incluse dans la collection 20th century Boys & Girls de la chanteuse, sortie le de l’année suivante[100] et, dix ans plus tard, dans le mini-album Evangelion Extreme, édité par King Amusement Creative et contenant les pistes utilisées dans les différents pachislots dédiés à la série[101].

En , la chanteuse a produit une nouvelle version de la composition appelée 2015 Version, enregistrée lors d’une seule session live[102] en s’accompagnant uniquement d’une guitare acoustique pour son treizième album studio, 20th Century Boys & Girls II, publié le par King Records[103]. Deux ans plus tard, un nouvel arrangement intitulé 2017 Version a été inclus dans l’anthologie Yoko Sings Forever () ; là encore, l’enregistrement a été réalisé en direct, avec le piano de Marashii et l’orgue de Satoshi Takebe[104]. Au départ, un single intitulé Zankoku na tenshi no these ~ Tamashii no rufuran était également prévu, mais il n’a jamais été inclus dans la version finale[105]. En , Zankoku na tenshi no these a également été utilisé dans le jeu vidéo de stratégie The Battle Cats ; pour l’occasion, Takahashi l’a enregistré en chantant uniquement avec le mot にゃ (nya), une onomatopée japonaise de miaulement[106],[107]. Malgré la simplicité des paroles lors de l’enregistrement, l’interprète a rencontré quelques difficultés, devant pondérer l’accentuation et la bonne inflexion de chaque miaulement[108]. La version a ensuite été publiée sur les chaînes Oricon et MaiDiGiTV, les deux vidéos dépassant le million de vues[109],[110]. La même année, Eitetsu Hayashi a produit un nouvel arrangement de Zankoku na tenshi no these, stylistiquement proche des sons de la musique japonaise traditionnelle et principalement interprété avec des taikos[111] ; cet arrangement a été présenté en avant-première sur la chaîne YouTube officielle de King Amusement Creative sous le titre Zankoku na tenshi no these: Matsuri Spirit et a été publié dans son intégralité le de la même année[112].

Versions étrangères[modifier | modifier le code]

La société Shenzhen TV a acquis Evangelion pour le doubler en chinois ; la première traduction n’a pas été approuvée par l’Administration nationale de la radio et de la télévision, une agence ministérielle relevant du Conseil des affaires de l’État de la république populaire de Chine, et la série a donc été traduite et doublée à nouveau, en supprimant le contenu jugé inapproprié pour un public jeune, et le générique a été renommée 美丽天使的行动纲领 (Měilì tiānshǐ de xíngdòng gānglǐng, litt. « Le plan d’action du bel ange »)[113], également intitulée 勇敢的少年 (Yǒnggǎn de shàonián, litt. « Le garçon courageux »)[114]. L’anime a ensuite été diffusé entre 1999 et 2001[115].

Vidéoclip[modifier | modifier le code]

La vidéo officielle présente, par ordre d’apparition, l’image d’un chérubin et deux arbres de vie : le premier est tiré de l’Utriusque Cosmi, maiores scilicet et minores, metaphysica, physica atque technica Historia de Robert Fludd[116], le second de l’Œdipus Ægyptiacus d’Athanasius Kircher[117]. Le dernier cadre représente un texte similaire au Liber Razielis Archangeli.

Pour Zankoku na tenshi no these, Gainax a réalisé une vidéo d’ouverture d’environ quatre-vingt-dix secondes, confiée aux animateurs Takeshi Honda et Shinya Hasegawa[118]. La production a pris du temps, tout comme celle des premiers épisodes de la série ; en , lorsque les deux premiers épisodes ont été présentés en avant-première lors du deuxième festival de la compagnie, la vidéo n’était pas encore terminée[119]. Il a été achevé en septembre de la même année, peu avant la diffusion officielle de l’anime sur TV Tokyo[120],[121].

La dernière image du générique, portant la mention « Réalisé par Hideaki Anno » (en japonais : かんとく あんひであき, Kantoku Anno Hideaki).

La vidéo se compose d’environ 2 160 images réparties en quatre-vingt-quatre scènes, avec une moyenne d’une séquence par seconde[122],[123]. Le personnel de Gainax a essayé de créer un effet rétro, en rendant hommage aux génériques des œuvres précédentes et en les imitant[124]. Le nom de Hideaki Anno a été inséré en grandes lettres dans les dernières secondes, apparemment « coupé » par les bras de l’Eva-01 et si grand qu’il occupait tout l’écran, soulignant l’empreinte forte du réalisateur sur tous les aspects de la série[125],[126].

La vidéo de la version télévisée contient plusieurs références culturelles, notamment à la religion chrétienne et au judaïsme. Dans les premières images, un point bleu vif apparaît, se dilatant comme une goutte d’eau et entouré d’un cercle de la même couleur. Selon le scénario, cette image représente le début de l’Univers[127] ; le symbole pourrait également faire référence à la relation entre Dieu et la création, comparée par certains penseurs à celle entre un point et un cercle, symbole d’unité et de complétude[128].

Après le point lumineux, une figure avec douze ailes apparaît sur un fond rouge, semblable à certaines représentations d’anges chérubins[127],[129]. Elle est suivie d’une flamme céleste, qui fait référence au concept de l’âme ou du « souffle de vie », qui prend une certaine importance au cours des événements de la série[130],[131] ; l’image représente également la première image visible par un nouveau-né[132]. Un autre symbole religieux est une double représentation de l’Arbre de Vie[133],[134], en faisant référence au Plan de Complémentarité de l’Homme dans la série[135]. Ensuite, nous voyons une image de Rei Ayanami touchant la vitre d’une fenêtre[136].

Sur l’écran alternent des images de la main de l’Eva-01 couverte de sang, utilisées plus tard pour le dix-huitième épisode, et de l’Eva-01 libérant douze ailes de lumière, filmées pour le final, ainsi que des images rapides de légendes en blanc sur fond noir ou inversement, des cartes, des esquisses au crayon, un dessin de Kaworu Nagisa[137], les portraits de Misato Katsuragi, Ryōji Kaji et Ritsuko Akagi, le premier ange Adam et une sphère rouge lumineuse, l’élément S². Pour les ailes de lumière de l’Eva-01, les auteurs se sont inspirés de la figure chrétienne de Lucifer, ange déchu qui, selon l’iconographie traditionnelle, est doté de douze ailes[127]. La vidéo se termine par un texte écrit, selon les storyboards officiels, en caractères angéliques ; selon Anno, il s’agit de documents appelés manuscrits de la mer Morte[138]. La calligraphie des caractères est également similaire à celle du Sefer Raziel HaMalakh[139].

Une deuxième vidéo de la version complète de Zankoku na tenshi no these a été publiée pour l’édition vidéo familiale Renewal du 2003 de la série[140]. Réalisée sous la direction de Masayuki, ancien assistant réalisateur de la série originale[141], elle est complètement différente de celle de la diffusion télévisée et comprend des images de la version director’s cut des épisodes et des scènes du film The End of Evangelion de 1997, ainsi que d’autres légendes en lettres blanches sur fond noir écrites et coordonnées par Hideaki Anno lui-même[142]. La vidéo a été publiée en haute définition sur la chaîne YouTube officielle de King Records le [143].

Exemples d’images du générique constitués uniquement de lettres sur un fond uni.
Les légendes renvoient toutes à la terminologie interne de la série ; dans l'ordre : Absolute Terror Field, Prototype Eva-00, Second Impact et Adam.

Réception[modifier | modifier le code]

Zankoku na tenshi no these a joui d’une renommée durable auprès des fans d’animation[144], se classant immédiatement dans plusieurs sondages de popularité[145],[146]. Ce morceau est considéré comme l’un des plus beaux et des plus emblématiques de la sous-culture otaku[147],[148], ainsi que comme l’un des génériques les plus reconnaissables de l’histoire de l’animation japonaise[149], et a connu un regain de popularité avec la sortie de la tétralogie de films Rebuild of Evangelion[150]. Yōko Takahashi a dit à propos de cela que : « [Neon Genesis Evangelion] a commencé à devenier connu dans le Monde endier plus rapidement que je ne l’aurais imaginé. […] Pendant la tournée mondiale d’Evangelion, des gens de toutes les ethnies ont commencé à chanter en japonais avec moi. Des gens du monde entier chantent à l’unisson. C’est émouvant. Comme je l’ai toujours dit, les chansons de dessins animés sont le meilleur passeport pour franchir les frontières nationales. Et, jour après jour, je me rends compte qu’Evangelion est précisément l’une de ces œuvres qui ont ce pouvoir[27] ».

La chanson[modifier | modifier le code]

Reconnaissance[modifier | modifier le code]

En 1996 et 1997, c’est-à-dire après la fin de la première diffusion de Neon Genesis Evangelion, Zankoku na tenshi no these a été élue meilleur générique du moment lors d’un sondage annuel réalisé par le magazine professionnel Animage ; la deuxième année, elle a reçu plus de deux fois plus de votes que la deuxième place, Give a Reason de Megumi Hayashibara[145],[151]. TV Asahi a également souligné sa notoriété dans les sondages de popularité : en 2002, elle a ouvert un sondage sur les chansons les plus mémorables de l’histoire de l’animation japonaise, et le single a réussi à atteindre la 55e place[152] et a ensuite obtenu la 18e place dans un classement de TV Asahi lui-même limité aux génériques produites à partir des années 1990[153],[154].

Au fil des ans, la notoriété de la composition ne s’est pas démentie ; en 2016, elle est arrivée en tête d’un sondage sur les anisongs préférés des années 1990 des utilisateurs d’Anime News Network, et d’un sondage sur les meilleurs anisongs de tous les temps réalisé par le magazine CD & DL Data auprès d’un échantillon de près de sept mille personnes[155],[156]. En 2018, le site japonais Anime Anime a demandé à ses utilisateurs quelles bandes-sons de dessins animés ils souhaiteraient comme hymne national, et Zankoku na tenshi no these a obtenu la troisième place[157], tandis que l’année suivante, il a remporté la deuxième place des titres les plus chantés par le public féminin sur le site Merumo[158].

Opinion critique[modifier | modifier le code]

Grâce à Zankoku na tenshi no these, Takahashi a gagné en popularité auprès des fans d’animation et du grand public[159].

Zankoku na tenshi no these a été bien accueillie par la critique. Terrance Pyror de Axs.com et Otaku Kart a classé la chanson parmi les meilleurs génériques de l’histoire des dessins animés japonais[144],[160]. Casey Baseel de Sora News et Ederlyn Peralta de Comic Book Resources l’ont cité, avec Fly Me to the Moon, parmi les œuvres les plus emblématiques de l’animation japonaise[147],[161]. Salvatore Cardone de Everyeye.it a décrit Zankoku na tenshi no these comme « l’une des œuvres les plus émouvantes jamais réalisées, capable de transporter le spectateur grâce à sa mélodie incomparable »[148].

Eduardo Luquin de Comic Bok Resources a fait l’éloge de son atmosphère sous-jacente, écrivant : « C’est comme un train publicitaire […] ou un coup de feu au début d’une course »[162]. Pour Lauren Orsini (Forbes) et Noah Black (Mcccagora.com), il est « instantanément et terriblement entraînant »[163],[164]. Matt Fagaly de Crunchyroll et Tom Pinchuk de Geek & Sundry ont loué le contraste entre les thèmes sombres et pessimistes de la série et son ton léger[165],[166]. Le site Anime Planet a dit que : « Il s’agit tout simplement d’un générique magnifique, ce qui est assez rare dans les animes aujourd’hui »[167]. À l’occasion de la sortie de l’anime sur Netflix, le générique a de nouveau été analysée et critiquée. David Levesley, du Gentlemen’s Quarterly, l’a qualifié de « formidable »[168], tandis que Junichi Tsukagoshi d’Animate Times l’a qualifié de « chant divin que tout le monde connaît »[169] et Laura Mucci (Everyeye.it) d’« élément curieux du folklore culturel », « une sorte d’analogue de Nel blu dipinto di blu japonais »[170]. Comic Book Resources l’a également classé au premier rang des meilleurs génériques des années 1990 et au troisième rang des meilleurs génériques de tous les temps[171],[172].

Le vidéoclip[modifier | modifier le code]

Le clip de Zankoku na tenshi no these a également été acclamé par le public et la critique. Selon le livre Neon Genesis Evangelion: The Unofficial Guide, écrit par Martin Foster et Kazuhisa Fujie, avant que la série animée ne prenne fin, elle a été jugée par les téléspectateurs comme confuse et « peu claire », estimant qu’elle manquait de liens concrets avec les événements internes de la série. Selon eux, les fans qui ont suivi l’histoire auraient été surpris de découvrir que « chaque détail de l’histoire a été mis en évidence, souligné ou même suggéré dans la chanson du générique »[173]. Le magazine Newtype a également analysé et loué la vidéo dans un article qui lui est consacré, la qualifiant de « excellente » et appréciant la densité des séquences[174].

Pour Nick Valdez de Comic Book, la vidéo est « pleine d’images mémorables » et « l’un des plus beaux voyages dans la mémoire »[175]. Dani Cavallaro, écrivaine et critique spécialisée dans l’animation japonaise, l’a cité comme un exemple de la « complexité de l’animation » et du style de Hideaki Anno, le décrivant comme « un ensemble intrigant de symboles mystiques, une combinaison parfaite d’images, de musique et de cadrage sophistiqué »[176]. Pour elle, d’ailleurs, « chaque image contrebalance élégamment une autre qui va dans la direction opposée à la sienne », comme les deux représentations de l’Arbre de Vie, ainsi que les images de Rei et Asuka, qui circulent verticalement sur l’écran, et celles de Misato, qui se déplacent au contraire le long de l’axe horizontal[176].

La popularité[modifier | modifier le code]

Le succès dans les karaokés[modifier | modifier le code]

Un karaoké Joysound.

Zankoku na tenshi no these a été et reste l’une des chansons de karaoké japonaises les plus populaires[177],[178],[179],[180], étant restée dans le classement Oricon pendant des années[181],[182],[183]. En 2013, il est arrivé en troisième position dans un sondage de Koebu.com sur les meilleures chansons karaoké de tous les temps, destiné aux doubleurs inscrits sur la plateforme[184]. En 2014, la société Joysound a dressé une liste des génériques d’anime les plus populaires de l’année et l’a placé en première position[185]. La chanson est également réapparue parmi les vingt chansons les plus chantées du premier semestre de cette année-là[186],[187], après avoir figuré dans plusieurs classements les années précédentes ; en 2007, elle avait réussi à se hisser à la vingtième place[188], en 2009[189] à la deuxième et, au cours de la première semaine de juin 2013, à la sixième[190]. Un résultat similaire a été enregistré en 2015 ; Charapedia a demandé à environ 10 000 fans quelles étaient leurs chansons de karaoké préférées, et The Cruel Angel’s Thesis a surpassé toutes les autres génériques[191]. En mars de la même année, le site web Nico Nico News a demandé à plus de 300 adultes quel était le générique d’anime le plus ennuyeux et qu’ils n’avaient plus envie d’entendre, et c’est Zankoku na tenshi no these qui est arrivé en tête avec 40,6 % du total des votes[192],[193].

En 2017[194], 2019[195],[196] et 2020, elle est à nouveau entrée dans le top 10 des chansons les plus populaires dans le karaoké japonais de Joysound, dans plusieurs sondages de popularité et dans les classements de Karatetsu.

Notes et références[modifier | modifier le code]

Notes[modifier | modifier le code]

  1. Parfois écrit aussi Zankoku na tenshi no thesis.
  2. La variante A Cruel Angel’s Thesis, avec un article indéterminé, est également largement utilisée, mais pas officiellement.
  3. Translittération : Zutto nemutteru watashi no ai no yurikago,
    Anata dake ga yume no shisha ni yoba reru asa ga kuru
    .
  4. Translittération : Sono senaka ni wa haruka mirai mezasu tame no hane ga aru koto.

Références[modifier | modifier le code]

  1. (ja) « 【新商品:「EVA BG~BACKGROUND OF EVANGELION~×YOKO TAKAHASHI」コラボTシャツが3ヶ月連続リリース決定!】(2020.08.21更新) – EVANGELION STORE TOKYO-01 »,‎ (consulté le )
  2. (ja) « 新世紀エヴァンゲリオン » (consulté le )
  3. (ja) « 高橋洋子「Li-La」 | KTCR-1454 | 4988031015568 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  4. (en) « Anisong Top 100 Program Crowns 'Snow Halation,' Tiger & Bunny Themes – Interest – Anime News Network », (consulté le )
  5. (en) « Kemono Friends Theme Tops Newly Released Karaoke Tracks for 2017 – Interest – Anime News Network », (consulté le )
  6. a b c et d (ja) « 残酷な天使のテーゼ », dans Refrain of Evangelion Booklet, NBCUniversal Entertainment Japan,‎
  7. (en) « Sheet Music Boss "A Cruel Angel’s Thesis" Sheet Music (Piano Solo) in C Minor – Download & Print – SKU: MN0182802 », (consulté le )
  8. (ja) « 「残酷な天使のテーゼ」の作詞・及川眠子、『エヴァ』での儲けは6億円!? 作詞の裏事情を赤裸々に語る!!|おたぽる »,‎ (consulté le )
  9. (ja) Neko Oikawa, ネコの手も貸したい 及川眠子流作詞術, Ritter Music,‎ , 224 p., p. 149
  10. a et b (en) Fan Wrigley, « ‘A Cruel Angel’s Thesis’ took just two hours to write says Evangelion lyricist Neko Oikawa | RocketNews24 », (consulté le )
  11. (ja) « 驚愕! 作詞家が明かす名曲『残酷な天使のテーゼ』のシンプルすぎる誕生秘話 | ガジェット通信 »,‎ (consulté le )
  12. (ja) Neko Oikawa, ネコの手も貸したい 及川眠子流作詞術, Ritter Music,‎ , 224 p., p. 152-153
  13. a et b (ja) « 高橋洋子 残酷な天使のテーゼ 歌詞 »,‎ (consulté le )
  14. (ja) « 『残酷な天使のテーゼ』にも使われている、「テーゼ」の意味は●●だった!! |ナンスカ »,‎ (consulté le )
  15. (ja) « 「テーゼ」「パトス」って? アニソンに登場する、意味を知らない謎単語(マグミクス) – Yahoo!ニュース »,‎ (consulté le )
  16. (ja) « 「残酷な天使のテーゼ」の作詞・及川眠子、『エヴァ』での儲けは6億円!? 作詞の裏事情を赤裸々に語る!!|おたぽる »,‎ (consulté le )
  17. (en) « Behold the Angels of God descending », Neon Genesis Evangelion 3-in-1 Edition, Viz Media, vol. 3,‎ , p. 371-373
  18. (ja) « 【エヴァ・たかじん歌詞誕生秘話3】「残酷な天使のテーゼ」歌詞、「神話になれ」は当初「凶器になれ」だった…作詞家・及川眠子さん(2/3ページ) – 産経WEST »,‎ (consulté le )
  19. (ja) Neko Oikawa, ネコの手も貸したい 及川眠子流作詞術, Ritter Music,‎ , 224 p., p. 150
  20. (ja) Neko Oikawa, ネコの手も貸したい 及川眠子流作詞術, Ritter Music,‎ , 224 p., p. 156
  21. (en) Devin Meenan, « 5 Saddest Musical Themes In Neon Genesis Evangelion (& 5 Happiest) », (consulté le )
  22. (ja) Gainax, « 出演者コメント », dans Death & Rebirth Program Book,‎
  23. (ja) Yōko Takahashi, 残酷な天使のテーゼ」「魂のルフラン」をだれよりも上手に歌えるようになる本 : 高橋洋子のヴォーカル・レッスン, Rittor Music,‎ , 200 p. (ISBN 978-4-8456-3586-3), p. 151
  24. (ja) Manabu Hashimoto, « 高橋洋子×大森俊之スペシャル対談 », Newtype, vol. 34, no 7,‎ , p. 169
  25. (en) « Interview: Cruel Angel's Thesis singer Yoko Takahashi – Anime News Network », (consulté le )
  26. (ja) « 高橋洋子 »,‎ (consulté le )
  27. a et b (ja) « 「エヴァ」NETFLIX配信記念、高橋洋子インタビュー – アキバ総研 »,‎ (consulté le )
  28. « Interview: Yoko Takahashi », dans Evangelion Finally Booklet, Milan Record,
  29. (ja) « 残酷な天使のテーゼ | 高橋洋子 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  30. (ja) « 残酷な天使のテーゼ | 高橋洋子,CLAIRE | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  31. (ja) « 残酷な天使のテーゼ/FLY ME TO THE MOON | 高橋洋子,CLAIRE | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  32. (ja) « Evangelion Chronicle », Sony Magazines, De Agostini Japan, vol. 1,‎ , p. 30-31
  33. (en) « Happy Second Impact! – Anime News Network », (consulté le )
  34. (ja) « StarChild:新世紀エヴァンゲリオン »,‎ (consulté le )
  35. (ja) « EVANGELION STORE(エヴァンゲリオンストア) / NEON GENESIS EVANGELION DECADE (音楽CD) »,‎ (consulté le )
  36. (ja) « StarChild:ヱヴァンゲリヲン新劇場版 »,‎ (consulté le )
  37. (es) « Shin Godzilla vs. Evangelion Symphony – Álbum – Dosis Media », (consulté le )
  38. (ja) « 『エヴァンゲリオン』ヴォーカル楽曲セレクションCD『EVANGELION FINALLY』の店舗オリジナル購入特典が公開 [ファミ通App] »,‎ (consulté le )
  39. (ja) « 『エヴァ』シリーズ25周年アニバーサリー企画CDのジャケ写・試聴動画公開! | アニメイトタイムズ » (consulté le )
  40. (ja) « (アニメーション)「スターチャイルドSELECTION 音楽編~TV作品集~」 | KICA-497 | 4988003241940 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  41. (ja) « 水木一郎「スーパーロボット魂2003“春の陣”」 | KIBA-909 | 4988003954451 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  42. (ja) « スーパーロボット魂 ザ・ベスト Vol.3~リアルロボ編~ | テレビ主題歌 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  43. (ja) « スーパーロボット魂 BEST&LIVE; [ガールズ編]・スーパーロボット魂 | Sony Music Shop・CD・DVD・ブルーレイ・アーティストグッズ・書籍・雑誌の通販 »,‎ (consulté le )
  44. (ja) « pop’n music 12 いろは AC CS pop’n music 10 | ゲーム・ミュージック | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  45. (ja) « スーパーロボット魂 主題歌ベストコレクション2 | アニメ主題歌 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  46. (ja) « (アニメーション)「スーパーロボット魂BEST&LIVE [ガールズ編2]」 | BSCH-30042 | 4531924300427 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  47. (ja) « (アニメーション)「スーパーロボットライブ リクエスト・ベスト」 | KICA-1388 | 4988003320225 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  48. (ja) « スーパーロボットライブ リクエスト・ベスト / Various Artists アルバムのダウンロード・試聴 »,‎ (consulté le )
  49. (ja) « (アニメーション)「スーパーロボット魂 リアルロボ・ソングコレクション」 | BSCH-30054 | 4531924300540 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  50. (ja) « (オムニバス)「THE BEST!! スーパーロボット魂 ガールズ・ベストコレクション」 | BSCH-30077/8 | 4531924300779 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  51. (ja) « (キッズ)「キッズソング★ヒットパラダイス! まんまるスマイル・崖の上のポニョ」 | KICG-244/5 | 4988003361457 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  52. (ja) « (アニメーション)「スーパーロボット魂 ノンストップ・ミックス VOL4[ガールズ編]」 | BSCH-30093 | 4531924300939 | Shopping » (consulté le )
  53. (ja) « スーパーロボット魂 ノンストップ・ミックスVOL.4 [ガールズ編]・スーパーロボット魂 | Sony Music Shop・CD・DVD・ブルーレイ・アーティストグッズ・書籍・雑誌の通販 »,‎ (consulté le )
  54. (ja) « ブラバン甲子園公式サイト – ブラバン!甲子園 3 – UNIVERSAL MUSIC JAPAN »,‎ (consulté le )
  55. (ja) « (V.A.)「ネコイズム~及川眠子作品集」 | PCCA-4629 | 4988013062719 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  56. (en) « Neon Genesis Evangelion, Vol. 3 – Original Soundtrack : Songs, Reviews, Credits, Awards : AllMusic », (consulté le )
  57. (ja) « Dancemania ダンスマニア 2008 »,‎ (consulté le )
  58. (ja) « Dancemania ダンスマニア »,‎ (consulté le )
  59. (ja) « Dancemania ダンスマニア 2009 »,‎ (consulté le )
  60. (ja) « Dancemania ダンスマニア 2010 »,‎ (consulté le )
  61. (ja) « Dancemania ダンスマニア Mint 2008 »,‎ (consulté le )
  62. (ja) « Dancemania ダンスマニア Mint 2009 »,‎ (consulté le )
  63. (en) « CDJapan : Hime Tora (Hime Trance) 3 V.A. CD Album », (consulté le )
  64. (ja) « n.u.t.s./アニメSPEED »,‎ (consulté le )
  65. (ja) « アニメ Speed Newtype Edition | HMV&BOOKS online - TOCP-64298 »,‎ (consulté le )
  66. (ja) « Dancemania », (consulté le )
  67. (ja) « 姫トラ スピード | HMV&BOOKS online - TOCP-64362 »,‎ (consulté le )
  68. (en) « Yoko Takahashi Performs Neon Genesis Evangelion Theme, “A Cruel Angel’s Thesis,” to Excited Crowd at Anime Expo 2015 in LA », (consulté le )
  69. (ja) « まらしぃ 高橋洋子と「残酷な天使のテーゼ」をサプライズ披露。『PiaNoFace』リリース・ライブ最終ステージをレポート | Daily News | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  70. (ja) « EVANGELION STORE(エヴァンゲリオンストア) / 「残酷な天使のテーゼ/魂のルフラン 」 高橋洋子(Maxiシングル) »,‎ (consulté le )
  71. (en) « Yoko Takahashi's Evangelion Songs Get New Single Release, International Tour - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  72. (ja) « エヴァンゲリオン:劇場版新作で「本当に終わるようです」 シンジ役・緒方恵美が言及 - 毎日新聞 »,‎ (consulté le )
  73. (it) « Evangelion - La colonna sonora ufficiale online, manca Fly me to the moon di CLAIRE - ScreenWEEK.it Blog », (consulté le )
  74. (ja) « 芦ノ湖に響き渡れ エヴァ主題歌「残酷な天使のテーゼ」 高橋洋子湖上ライブ - 小田原箱根経済新聞 »,‎ (consulté le )
  75. « Hakone sans-façon vol.Special Edition - Evangelion EN by JYXYER - Issuu », (consulté le )
  76. (en) « eva-hakone.com » (consulté le )
  77. (en) « Yoko Takahashi’s Special Concert on Ashino-ko|エヴァンゲリオン×箱根 2020(公式) »,‎ (consulté le )
  78. (en) « Kyoto film studio attraction offers chance to ‘pilot’ Evangelion robot | The Asahi Shimbun: Breaking News, Japan News and Analysis » (consulté le )
  79. (ja) Natasha Inc, « 高橋洋子「EVANGELION EXTREME」インタビュー|世界に向けてエクストリームなエヴァを - 音楽ナタリー 特集・インタビュー » (consulté le )
  80. (ja) « BEST PIECES[CD] - 高橋洋子 - UNIVERSAL MUSIC JAPAN »,‎ (consulté le )
  81. (ja) « 高橋洋子「スーパー・バリュー 高橋洋子」 | UMCK-8005 | 4988005290175 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  82. (ja) « 高橋洋子 - スーパー・バリュー/高橋洋子 - UNIVERSAL MUSIC JAPAN »,‎ (consulté le )
  83. (ja) « 「新世紀エヴァンゲリオン」~refrain(ルフラン) ザ・ソング・ワー・インスパイアード・バイ“エヴァンゲリオン” フィーチャリング・高橋洋子 - CDJournal »,‎ (consulté le )
  84. (ja) « Discography|高橋洋子 公式サイト -YOKO TAKAHASHI OFFICIAL WEB SITE- »,‎ (consulté le )
  85. (ja) « BEST PIECES 2[CD] - 高橋洋子 - UNIVERSAL MUSIC JAPAN »,‎ (consulté le )
  86. (ja) « BEST PIECES II | 高橋洋子 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  87. (ja) « 高橋洋子 ベスト10 - 高橋洋子 »,‎ (consulté le )
  88. (ja) « 高橋洋子エッセンシャル・ベスト - 高橋洋子 »,‎ (consulté le )
  89. (ja) « 高橋洋子 - ゴールデン☆ベスト 高橋洋子 - UNIVERSAL MUSIC JAPAN »,‎ (consulté le )
  90. (ja) « ゴールデン☆ベスト 高橋洋子[スペシャル・プライス] | 高橋洋子 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  91. (ja) « ゴールデン☆ベスト 高橋洋子 [スペシャル・プライス][CD] - 高橋洋子 - UNIVERSAL MUSIC JAPAN »,‎ (consulté le )
  92. (ja) « 「Li-La」制作ノート »,‎ (consulté le )
  93. (ja) « Li‐La +3 [SHM-CD][CD] - 高橋洋子 - UNIVERSAL MUSIC JAPAN »,‎ (consulté le )
  94. (en) « NEON GENESIS EVANGELION DECADE - CDJournal », (consulté le )
  95. (ja) « NEON GENESIS EVANGELION DECADE | アニメ主題歌 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  96. (ja) « 『新世紀エヴァンゲリオン』放送10周年記念盤登場!新録もあり - CDJournal ニュース »,‎ (consulté le )
  97. (en) « KICA-718 | NEON GENESIS EVANGELION DECADE - VGMdb », (consulté le )
  98. (en) « Cruel Angel’s Thesis 2009 VERSION | Evangelion Eclipse », (consulté le )
  99. (ja) « EVANGELION STORE(エヴァンゲリオンストア) / 「残酷な天使のテーゼ 2009 VERSION」 高橋洋子 (Maxiシングル) 【通常仕様】 »,‎ (consulté le )
  100. (ja) « 高橋洋子「20th century Boys & Girls ~20世紀少年少女~」 | KICS-1549 | 4988003387082 | Shopping | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  101. (en) « Evangelion Pachislot Game Themes Get Mini-Album - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  102. (ja) « 高橋洋子が蘇らせる20世紀の名曲たち - カヴァーアルバム第二弾「20th century Boys & Girls II」 (1) | マイナビニュース »,‎ (consulté le )
  103. (ja) « 20th century Boys & Girls Ⅱ 高橋洋子 KING RECORDS OFFICIAL SITE »,‎ (consulté le )
  104. (ja) « 高橋洋子「EVANGELION EXTREME」インタビュー|世界に向けてエクストリームなエヴァを - 音楽ナタリー 特集・インタビュー »,‎ (consulté le )
  105. (ja) « シンゴジラVSエヴァ!? 高橋洋子×鷺巣詩郎によるコラボシングル発売決定 | Daily News | Billboard JAPAN »,‎ (consulté le )
  106. (en) « Nyanko Daisenso Mobile Game Asks 'What If Evangelion Was Just Cats'? - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  107. (ja) « 『にゃんこ大戦争』×『エヴァンゲリオン』復刻コラボが開始!“残酷な天使のテーゼ”にゃ“Ver”の復刻アレンジがWEBで公開中 | ファミ通App【スマホゲーム情報サイト】 » (consulté le )
  108. (en-US) « All words in Evangelion theme replaced by cat meow in official remake by original singer【Video】 »,‎ (consulté le )
  109. (ja) 高橋洋子が“にゃ”だけで歌う「残酷な天使のテーゼ」 三石琴乃がナレ 「にゃんこ大戦争」×「エヴァンゲリオン 」コラボCM公開, maidigitv (, 0:33 minutes) Consulté le .
  110. (ja) 高橋洋子が「残酷な天使のテーゼ」を“にゃ”だけで歌う! 『エヴァンゲリオン』x『にゃんこ大戦争』コラボCM・イントロ篇&サビ篇, oricon (, 0:30 minutes) Consulté le .
  111. (en) « KICM-3362 | Zankoku na Tenshi no These MATSURI SPIRIT / Yoko Takahashi - VGMdb », (consulté le )
  112. (en) « Evangelion's 'Cruel Angel's Thesis' Gets New Taiko Drum Arrangement in July - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  113. (zh) 中国动画学会 et 北京大学文化产业研究院, 中国动画企业发展报告 第1版, 中国科学技术出版社,‎ (ISBN 978-7-5046-5848-7), p. 97-98
  114. (zh) « 18岁以前,你记忆最深的那十部霓虹动画片 »,‎ (consulté le )
  115. (zh) « 你的青春我不懂 二次元审美时代已经到来 | 互联网数据资讯中心-199IT | 中文互联网数据研究资讯中心-199IT »,‎ (consulté le )
  116. (ja) Kaichiro Morikawa, The Evangelion Style, Tokyo, Daisan Shokan, (ISBN 4-8074-9718-9), p. 97
  117. (ja) Kaichiro Morikawa, The Evangelion Style, Tokyo, Daisan Shokan, (ISBN 4-8074-9718-9), p. 39
  118. (ja) Groundwork of Evangelion, vol. 1, Gainax, (ISBN 978-4-903713-00-7), p. 217
  119. (en) Yasuhiro Takeda, The Notenki Memoirs - Studio Gainax and the Man Who Created Evangelion, Houston, A.D. Vision, (ISBN 1-4139-0234-0), p. 161-162
  120. (en) « Interviewing translator Michael House · Gwern.net », (consulté le )
  121. (ja) Revival of Evangelion VHS Booklet, Gainax, , p. 2
  122. (it) Neon Genesis Evangelion Filmbook, vol. 1, Modène, Panini Comics, , p. 15
  123. (en) Neon Genesis Evangelion Platinum Edition Booklets, ADV Films, , « Opening »
  124. (it) Neon Genesis Evangelion Filmbook, vol. 1, Modène, Panini Comics, , p. 8
  125. (ja) Kaichiro Morikawa, The Evangelion Style, Tokyo, Daisan Shokan, (ISBN 4-8074-9718-9), p. 44
  126. (en) Kei Watanabe, Daichi Nakagawa et Tsunehiro Uno, Evangelion Special: Phenomenon to Legacy, Mainichi shinbun,
  127. a b et c (ja) EVA友の会, vol. 14, CASTから一声,‎
  128. (it) Mario Pasqualini, « Evangelion: 3.0+1.0 Thrice Upon a Time - C'era tre volte l'amore - Dimensione Fumetto », (consulté le )
  129. (ja) Kaichiro Morikawa, The Evangelion Style, Tokyo, Daisan Shokan, (ISBN 4-8074-9718-9), p. 127
  130. (ja) « Evangelion Chronicle », Sony Magazines, De Agostini Japan, vol. 17,‎ , p. 23
  131. (it) Neon Genesis Evangelion Filmbook, vol. 8, Modène, Panini Comics, , p. 17
  132. (it) Neon Genesis Evangelion Filmbook, vol. 7, Modène, Panini Comics, , p. 49
  133. (it) Fabio Bartoli, « Wayback Machine » [PDF] (consulté le )
  134. (en) Mariana Ortega, « My Father, He Killed Me; My Mother, She Ate Me: Self, Desire, Engendering, and the Mother in Neon Genesis Evangelion », Mechademia, vol. 2, no 1,‎ , p. 216–232 (ISSN 2152-6648, lire en ligne, consulté le )
  135. (ja) « Evangelion Chronicle », Sony Magazines, De Agostini Japan, vol. 1,‎ , p. 28
  136. Yoshiyuki Sadamoto, Der Mond, Viz Media, (ISBN 1-56931-546-9), p. 114
  137. (ja) 新世紀エヴァンゲリオン残酷な天使のように, Magazine Magazine,‎ (ISBN 4-906011-25-X)
  138. Evangelion : The Essential Evangelion Chronicle : Side A, Glénat, (ISBN 978-2-7234-7120-6), p. 3
  139. (en) « Speaking Once as They Return: Gainax's Neon Genesis Evangelion », (consulté le )
  140. (en) « Classic Evangelion Theme Gets New Music Video! | Tokyo Otaku Mode News », (consulté le )
  141. (ja) Newtype Complete 新世紀エヴァンゲリオン, Kadokawa Shoten,‎
  142. OP CREW, DVD « 01 TEST-TYPE » de la Renewal.
  143. (en) « Neon Genesis Evangelion Theme Gets An Official HD Music Video  | Kotaku Australia », (consulté le )
  144. a et b (en) « Top 11 best anime intros and opening themes - AXS », (consulté le )
  145. a et b « 月刊アニメージュ【公式サイト】 »,‎ (consulté le )
  146. (ja) « 【エヴァンゲリオン】あなたが一番好きな歴代主題歌は?(ねとらぼ) - Yahoo!ニュース »,‎ (consulté le )
  147. a et b (en) « From Akira to Cowboy Bebop, Anime’s Most Iconic Soundtracks », (consulté le )
  148. a et b (it) « Da Dragon Ball a Evangelion: le migliori opening degli anime », (consulté le )
  149. (en) « Crunchyroll - "Cruel Angel's Thesis" Writers Reunite for New JoJo Theme », (consulté le )
  150. (en) « Songs From Evangelion, Other Anime Win JASRAC Awards », (consulté le )
  151. (ja) « 第19回アニメグランプリ [1997年6月号] »,‎ (consulté le )
  152. (en) « Song 100 », (consulté le )
  153. (ja) « 決定!これが日本のベスト »,‎ (consulté le )
  154. (ja) « 決定!これが日本のベスト6 »,‎ (consulté le )
  155. (en) « 7 Magical Girls that Fandom Forgot - The List - Anime News Network », (consulté le )
  156. (en) « Cruel Angel's Thesis Maintains Its Top Spot as Fav Anisong - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  157. (ja) « 2018年、国歌にしたいアニソンは? 「残酷な天使のテーゼ」を超える人気を集めたのは…【「君が代」記念日】 | アニメ!アニメ! »,‎ (consulté le )
  158. (ja) « 女子が好きなアニメソングランキング発表 / カラオケ定番『残酷な天使のテーゼ』は何位!? - 趣味女子を応援するメディア「めるも」 »,‎ (consulté le )
  159. (ja) « 『残酷な天使のテーゼ』の高橋洋子 芸能界引退して5年間介護職に就いていた - エキサイトニュース »,‎ (consulté le )
  160. (en) « Top 20 Anime Openings of All Time - OtakuKart », (consulté le )
  161. (en) « Anime song fitness video series kicks off with exercise routine for the Evangelion theme【Video】 | SoraNews24 -Japan News- »,‎ (consulté le )
  162. (en) « 10 Hilarious Evangelion Memes Only True Fans Will Understand », (consulté le )
  163. (en) « 5 Reasons You Should Still Watch 'Evangelion' In 2019 », (consulté le )
  164. (en) « Get in the Robot – Mcccagora », (consulté le )
  165. (en) « Crunchyroll - Anime Opening Songs Guaranteed to Lift Your Spirits », (consulté le )
  166. (en) « The Best Anime Intros of All Time, As Chosen By You | Geek and Sundry », (consulté le )
  167. (en) « Neon Genesis Evangelion - Anime-Planet Anime Reviews », (consulté le )
  168. (en) « Neon Genesis Evangelion Netflix: one of the greatest sci-fi shows of all time | British GQ », (consulté le )
  169. (ja) « 【アニソンの歴史1995年編】アニメ『新世紀エヴァンゲリオン』高橋洋子「残酷な天使のテーゼ」 | アニメイトタイムズ »,‎ (consulté le )
  170. (it) Laura Mucci, « Taiko no Tatsujin Drum Session Recensione: Rullo di tamburi ed è subito festa », (consulté le )
  171. (en) « 15 Best Anime Opening Themes of All Time, Ranked | CBR », (consulté le )
  172. (en) « 10 Best Anime Openings Of The 90s, Ranked | CBR », (consulté le )
  173. (en) Kazuhisa Fujie et Martin Foster, Neon Genesis Evangelion: The Unofficial Guide, Tokyo, DH Publishing Inc., (ISBN 0-9745961-4-0), p. 74
  174. (ja) Newtype Complete 新世紀エヴァンゲリオン, Kadokawa Shoten,‎ , p. 24-25
  175. (en) « 'Neon Genesis Evangelion' Releases New 'Cruel Angel Thesis' Video », (consulté le )
  176. a et b (en) Dani Cavallaro, Anime intersections : tradition and innovation in theme and technique, Jefferson, N.C. : McFarland, (ISBN 978-0-7864-3234-9, lire en ligne), p. 65-66
  177. (ja) « オリコン年間 カラオケランキング 2013年度 | ORICON STYLE »,‎ (consulté le )
  178. (ja) « オリコン年間 カラオケランキング 2014年度 | ORICON STYLE »,‎ (consulté le )
  179. (ja) « オリコン年間 カラオケランキング 2015年度 | ORICON STYLE »,‎ (consulté le )
  180. (ja) « オリコン年間 カラオケランキング 2016年度 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  181. (ja) « オリコン年間 カラオケランキング 2017年度 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  182. (ja) « オリコン年間 カラオケランキング 2018年度 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  183. (ja) « オリコン年間 カラオケランキング 2019年度 | ORICON NEWS »,‎ (consulté le )
  184. (en) « 2013's Best VAs, Anime, Games, and Karaoke Songs Chosen by Voice Actors - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  185. (en) « Attack on Titan Theme Ranks #2 Karaoke Song - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  186. (en) « Frozen's 'Let it Go' Ranks in Top Karaoke AniSongs for 1st Half of 2014 - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  187. (ja) « 2014年JOYSOUND上半期ランキング|JOYSOUND.com »,‎ (consulté le )
  188. (ja) « 2007年カラオケ事情を振り返る ~2007年楽曲別ランキング~ | V.A.(邦楽) | BARKS音楽ニュース »,‎ (consulté le )
  189. (ja) « 特集:注目特集!年間ランキング|JOYSOUND.com »,‎ (consulté le )
  190. (ja) « Attack on Titan's Opening Song Tops Japan's Karaoke Chart - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  191. (en) « Crunchyroll - 10,000 Otaku Poll Names Favorite Anime Song to Karaoke », (consulté le )
  192. (en) « Japanese Karaoke Goers Are Tired of Hearing Cruel Angel's Thesis - Interest - Anime News Network », (consulté le )
  193. (en) « Six anime songs people are sick of hearing at karaoke, according to new poll | RocketNews24 », (consulté le )
  194. (en) « Top 30 karaoke songs for the first half of 2017 | ARAMA! JAPAN », (consulté le )
  195. (en) « Kenshi Yonezu's 'Lemon' is Japan's Most-Popular Karaoke Song: See Top 10 List | Billboard », (consulté le )
  196. (ja) « “ヒトカラで熱唱したいアニソン”といえば? 社会人1,000人に調査! 「残酷な天使のテーゼ」抑えた1位は… | アニメ!アニメ! »,‎ (consulté le )