Discussion:Librairie
Usage en informatique[modifier le code]
et les librairies en informatique ? C'est un anglicisme impropre (également un faux-ami), le terme exact est bibliothèque. Psychosophe (discuter) 4 novembre 2013 à 22:41 (CET)
Plus ancienne librairie de France[modifier le code]
Bonjour. Je suis un peu réservé sur l'ajout de Piratemode :. C'est en effet très franco-centré, dans un article qui ne l'est déjà que trop. L'ajout coupe un développement assez général avec un point de détail (du point de vue mondial), mais bien sourcé. À titre provisoire, je déplace le paragraphe en fin de section. Cordialement Bokken | 木刀 25 avril 2017 à 09:08 (CEST)
Interwikis / Internationaliser[modifier le code]
Curieusement (mais pas tant que ça), « libraire » ne pointe pas dans la colonne de gauche vers son syntagme équivalant en anglais. Sur la Wikipedia (en) on trouve bookselling, mot générique et fourre-tout (bookshop, bookstore, bookseller y pointent) que l'on traduira littéralement pas « vente de livres ». C'est intéressant. Du coup, internationaliser s'avère pas si évident. Cordialement, --Marc-AntoineV (discuter) 6 juin 2018 à 10:57 (CEST) PS : pour mémo, l'allemand distingue Buchhandlung (vente de livres) et Buchhandel (libraire). Bonjour la prise de tête...
Neutralité de la photo[modifier le code]
Bonjour, Je m'interroge sur la neutralité de la photographie de l'article, postée par un certain Bousquet, présent sur la photo, qui fait une pub à peine masquée de la Nouvelle librairie, librairie d'extrême droite installée depuis peu au Luxembourg, à Paris.
Ajout : photo modifiée, merci !
- Article du projet Édition d'avancement B
- Article du projet Édition d'importance maximum
- Article du projet Littérature d'avancement B
- Article du projet Littérature d'importance élevée
- Article du projet Économie d'avancement B
- Article du projet Économie d'importance moyenne
- Article du projet Société d'avancement B
- Article du projet Société d'importance moyenne