Aller au contenu

« Les Aventures de Bernard et Bianca » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ligne 178 : Ligne 178 :
*[[Français]] : ''Les Aventures de Bernard et Bianca''
*[[Français]] : ''Les Aventures de Bernard et Bianca''
*[[Italien]] : ''Le avventure di Bianca e Bernie''
*[[Italien]] : ''Le avventure di Bianca e Bernie''
*[[Japonais]] : ''ビアンカの大冒険'' ''(Bianka no dai Bōken = "La Grande Aventure de Bianca")''
*[[Japonais]] : ''ビアンカの大冒険'' (Bianka no dai Bōken) (La Grande Aventure de Bianca)
*[[Néerlandais]] ''De Reddertjes''
*[[Néerlandais]] ''De Reddertjes''
*[[Norvégien]] : ''The Rescuers''
*[[Norvégien]] : ''The Rescuers''
*[[Russe]] : ''Спасатели'' ''(Spasatiéli = "Les Sauveteurs")''
*[[Russe]] : ''Спасатели'' (Spasateli) (Les Sauveteurs)
*[[Suédois]] : ''Bernard och Bianca''
*[[Suédois]] : ''Bernard och Bianca''



Version du 9 juillet 2008 à 12:42

Les Aventures de Bernard et Bianca

Titre original The Rescuers
Réalisation Wolfgang Reitherman,
Art Stevens,
John Lounsbery
Scénario Voir fiche technique
Musique Artie Butler
Sociétés de production Walt Disney Pictures
Pays de production Drapeau des États-Unis États-Unis
Durée 77 minutes
Sortie 1977

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Les Aventures de Bernard et Bianca est le 29e long-métrage d'animation et le 23e "Classique" des studios Disney. Sorti en 1977, il est adapté des livres de Margery Sharp, The Rescuers et Miss Bianca, parus en 1959 et 1962.

Une suite intitulée Bernard et Bianca au pays des kangourous lui fut donnée en 1990.

Synopsis

La jeune orpheline Penny, qui a été kidnappée par l'horrible madame Médusa, jette à la mer une bouteille contenant un message de détresse. Quelque temps plus tard dans les caves du bâtiment des Nations Unies, le président de la S.O.S. Société, sorte d'ONU rassemblant toutes les souris du monde, convoque une assemblée afin d'organiser une expédition de secours. Miss Bianca, une charmante souris blanche déléguée de Hongrie, se porte volontaire. Après un temps d'hésitation, le Président de la S.O.S Société suggère de lui adjoindre un coéquipier. Ne sachant qui choisir, Miss Bianca jette finalement son dévolu sur Bernard, le concierge. C'est alors que commence pour eux une longue suite de péripéties.

Fiche technique

Distribution

Voix originales

Voix françaises

Chansons du film

  • Le Voyage - Penny
  • S.O.S. Société - Assemblée, Bernard, Bianca
  • Demain, c'est un autre jour - Soliste
  • Quelqu'un viendra - Soliste

Récompenses et nominations

  • 1977 - Prix aux National Board of Review
  • 1978 - Nomination à l'Oscar de la "Meilleure chanson" pour Someone's Waiting For You (Carol Connors, Ayn Robbins et Sammy Fain).
  • 1978 - Prix aux Golden Screen d'Allemagne

Sorties cinéma

  • 22 juin 1977 - États-Unis
  • 14 juillet 1977 - Argentine
  • 25 novembre 1977 - Espagne
  • 15 décembre 1977 - Italie
  • 16 décembre 1977 - Allemagne de l'ouest
  • 29 décembre 1977 - Australie
  • 2 décembre 1978 - Suède
  • 30 novembre 1977 - France
  • 22 décembre 1978 - Finlande
  • 26 décembre 1978 - Danemark
  • 19 décembre 1981 - Japon
  • 16 décembre 1983 - États-Unis (Ressortie)
  • 7 décembre 1984 - Allemagne de l'ouest (Ressortie)
  • 24 décembre 1984 - Italie (Ressortie)
  • 17 mars 1989 - États-Unis (Ressortie)
  • 30 mars 1990 - Italie (Ressortie)
  • 5 avril 1990 - Allemagne de l'ouest (Ressortie)
  • 13 décembre 1990 - Australie (Ressortie)

Sorties vidéo

Le saviez-vous ?

  • Parmi les souris de la S.O.S. Société, l'Autriche est représentée deux fois : une souris devant un présentoir marqué Austria (« Autriche » en anglais) et une souris viennoise ayant les traits de Sigmund Freud.
  • Les États-Unis ne reconnaissant pas les annexions de 1940, notons une souris ambassadrice de Latvia (Lettonie), intégrée à l'époque à l'U.R.S.S.. Problème : elle est habillée à la russe et salue Bernard en lui disant доброе утро (dobroe outra : « bonjour » en russe)[1] et non labdien (« bonjour » en letton).
  • L'île de Cuba avait été envisagée dans un premier temps pour situer l'aventure.
  • Les animateurs avaient imaginé le mariage de Bernard et Bianca à la fin du film, mais par respect pour le roman, la scène fut éliminée. Bernard demandera quand même sa bien-aimée en mariage dans Bernard et Bianca au pays des kangourous. Il y a d'autres séquences supprimées : Bernard et Bianca s'équipant de gadgets pour leur voyage dans une salle de la S.O.S. Société, Médusa dissimulant le diamant dans l'ours en peluche, Bianca prenant des photos de Bernard et du crâne dans la grotte comme des touristes.
  • On peut apercevoir une montre à l'effigie de Mickey Mouse dans le quartier général de S.O.S. Société.
  • Bernard et Bianca apparaissent régulièrement dans la série télévisée Disney's tous en boîte (House of Mouse).
  • Le film pulvérisa le record du nombre d'entrées pour un film d'animation en un week-end, mais le bénéfice des recettes fut malheureusement utilisé pour payer les dettes du studio et produire Taram et le Chaudron magique, qui fit un vrai flop.

Ce record fut supplanté en 1986 par Fievel et le Nouveau Monde de Don Bluth, animateur transfuge des studios Disney, produit par Steven Spielberg.

  • Quand le film sortit pour la première fois en VHS, l'image subliminale d'une femme aux seins nus avait été glissée pendant le décollage des deux souris sur le dos d'Orville. Mais ces VHS furent vite retirés du marché et les studios corrigèrent la scène pour une deuxième sortie sur support vidéo[2].
  • Les critiques de l'époque prédirent que le film confirmait un nouvel « âge d'or » pour l'animation Disney. Cette affirmation fut cependant vite oubliée en raison des échecs de Rox et Rouky (1981) et de Taram et le Chaudron magique (1985).
  • La scène où Penny essaye de s'enfuir du bateau de Médusa est inspirée du Livre de la Jungle (1967) et les arrière-plans du bayou du Diable inspirèrent les fonds du lagon de La Petite Sirène (1989).
  • Les Aventures de Bernard et Bianca est le 4e long métrage d'animation Disney situé dans le présent, comme Les 101 Dalmatiens (1961). En revanche, c'est le premier long métrage à posséder un prologue avant le générique.
  • Après avoir écouté le disque tiré du film, la fille de Perrette Pradier (la voix française de Médusa) alors âgée de huit ans, fit la tête à sa mère pendant huit jours, tant elle était convaincante en « méchante ».

Titre en différentes langues

Liens externes

Notes et références

  1. En russe, il existe quatre formules différentes signifiant bonjour : доброе утро (dobroe outro, utilisée le matin), добрый день (dobryï den’, utilisée dans la journée), здравствуй (zdravstvouï, utilisée en cas de tutoiement), et здравствуйте (zdravstvouïte, utilisée en cas de vouvoiement ou adressée à plusieurs personnes).
  2. Pour en savoir plus : [1]