Ordos (dialecte)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.

Ordos
ᠣᠷᠳᠣᠰ
ᠠᠮᠠᠨ
ᠠᠶᠠᠯᠭᠤ
Pays Chine
Région Mongolie-Intérieure
Nombre de locuteurs 130 000[1]
Classification par famille
Codes de langue
IETF mvf[2]
ISO 639-3 mvf [2]
Glottolog ordo1245
État de conservation
Éteinte

EXÉteinte
Menacée

CREn situation critique
SESérieusement en danger
DEEn danger
VUVulnérable
Sûre

NE Non menacée
Langue en danger (DE) au sens de l’Atlas des langues en danger dans le monde

L'ordos (en mongol littéraire de Chine: ᠣᠷᠳᠣᠰ ᠠᠮᠠᠨ ᠠᠶᠠᠯᠭᠤ ordos aman ayalγu) est un dialecte mongol parlé dans la préfecture d'Ordos en Mongolie-Intérieure, en Chine, et à l'origine par les Ordos.

Classification interne[modifier | modifier le code]

Svantesson classe l'ordos dans le groupe des dialectes mongols méridionaux, aux côtés du tchakhar, du keshigten ou de l'üjümütchin[1].

Phonétique historique[modifier | modifier le code]

L'ordos contrairement aux autres dialectes de Mongolie-Intérieure maintient une structure CVCV(C)[3]. Exemples comparés avec le dialecte tchakhar et le mongol littéraire, dans sa forme utilisée en Chine[4].

ordos tchakhar mongol littéraire
ʤʊsʊ ʤʊs ᠴᠢᠰᠤ čisu sang
xʊmʊs xʊms ᠬᠢᠮᠤᠰᠤ kimusu ongle
nʉdʉ nʉd ᠨᠢᠳᠤ nidü œil

Les voyelles ʊ et ʉ, dans ce contexte remplacent les voyelles des syllabes suivantes[5].

ordos tchakhar mongol littéraire
nʊlmʊs nʊlmɑs ᠨᠢᠯᠪᠤᠰᠤ nilbusu larme
gʊmʊdal gɔmdɔl ᠭᠣᠮᠤᠳᠠᠯ γomudal offense
ʉlgʉxʉ ɵlgɵx ᠡᠯᠭᠦᠬᠦ elgükü suspendre

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Estimation de Svantesson et al. 2005, p. 143.
  2. a et b Code générique.
  3. C pour consonne, V pour voyelle.
  4. Exemples, en notation API, tirés de Ts. Sechen 2003, pp. 35-36.
  5. Sechen 2003, pp. 35-36.

Voir aussi[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • Charles Georges Soulié, Éléments de grammaire mongole (dialecte ordoss), imprimerie nationale, Ernest Leroux, , 114 p. (lire en ligne)
  • Joseph Van Hecken, Proverbes, dictons et sentences mongols (Ordos), recueillis par feu Mgr. A. Bermyn CICM et mis en écriture phonétique avec traduction et explication, (OCLC 469562799)
  • (mvf) Erdenimöngge, 1987, Ordos aman ayalγun-u *i egesig-ün toqai, Mongγol Kele Bičig 1987:2, pp. 9-17.
  • (zh) Qaserdeni (Hāsī’è’ěrdūn), 1981, Měnggǔyǔ è’ěrduōsī fāngyán yǔyīn tèdiǎn, Mínzú yǔwén lùnjí, p. 443-458, Beijing, Shèhuì kexué chūbǎnshè.
  • (mvf) Ts. Sečen, 2003, Ordos aman ayalγun-daki öbürmiče uruγul-un ǰokičal buyu iǰilsil [ʊ] + [ʊ], [ʉ] + [ʉ]-yin tuqai (sur l'harmonie vocalique spéciale [ʊ] + [ʊ], [ʉ] + [ʉ] en ordos), Mongγol Kele Udq-a Jokiyal, 2003:5, pp. 33-36.
  • (mvf) W. Sečen, Tümenjirγal, Nairaγulba, 2003, Mongγol kelen-u nutuγ-un ayalγun-u tobčiyan, Kökeqota, Öbör mongγol-un surγal kömöjil-ün keblel-ün qoriy-a (ISBN 7-5311-5598-2)
  • (en) Jan-Olof Svantesson, Anna Tsendina, Anastasia Karlsson et Vivian Franzén, The Phonology of Mongolian, Oxford, Oxford University Press 2005), coll. « The Phonology of the World's Languages », , 314 p. (ISBN 978-0-19-955427-0)

Liens externes[modifier | modifier le code]