Liste des noms français des villes asiatiques
Cet article liste le nom français des villes en Asie, seulement lorsque ceux-ci sont différents du nom local. Ce continent est divers en langues et surtout en systèmes d’écriture ; aussi, il ne faut pas confondre les noms français avec la translittération. Dans les pays qui n'utilisent pas l'alphabet latin, le nom d'une ville est inclus que quand il diverge du système de romanisation reconnu actuellement ou d'un système qui a été reconnu dans le passé, si il existe. La suppression des accents ne compte pas comme différence d'orthographe. Les noms translittéré spécifiquement pour le français sont inclus. Les noms aujourd’hui hors d’usage sont précisés en italique.
Abkhazie[modifier | modifier le code]
Nom en abkhaze | Romanisation National de Géorgie | Nom en français |
---|---|---|
Афон Ҿыц | Akhali Atoni | Nouvel Athos |
Аҟәа | Sokhumi | Soukhoumi |
Afghanistan[modifier | modifier le code]
Nom en pachto | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
افغانستان | Kābul | Kaboul |
Arabie saoudite[modifier | modifier le code]
Nom en arabe | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
مكة | Makka | La Mecque |
الرياض | Ar-riyāḍ | Riyad |
Arménie[modifier | modifier le code]
Nom en arménien | Romanisation BGN/PCGN | Nom en français |
---|---|---|
Երևան | Yerevan | Erevan |
Azerbaïdjan[modifier | modifier le code]
Nom en azéri | Translittération latine | Nom en français |
---|---|---|
Bakı | Bakü | Bakou |
Gəncə | Gäncä | Gandja |
Naxçıvan | Naxçüvan | Nakhitchevan |
Sumqayıt | Sumqayüt | Soumgaït |
Bangladesh[modifier | modifier le code]
Nom en bengali | Nom en anglais | Nom en français |
---|---|---|
ঢাকা | Dhaka | Dacca |
Bhoutan[modifier | modifier le code]
Nom en dzongkha | Nom en anglais | Nom en français |
---|---|---|
ཐིམ་ཕུ | Thimphu | Thimphou |
Birmanie[modifier | modifier le code]
Nom en birman | Nom en anglais | Nom en français |
---|---|---|
မော်လမြိုင်မြ | Mawlamyine | Moulmein |
ပဲခူးတုိင္း | Pegu | Pégou |
ရန်ကုန် | Rangoon | Rangoun |
Cambodge[modifier | modifier le code]
Nom en khmer | Romanisation GENUNG | Nom en français |
---|---|---|
ភ្នំពេញ | Phnum Pɨñ | Phnom Penh |
Chine[modifier | modifier le code]
Nom en caractères chinois | Nom en pinyin | Nom en français |
---|---|---|
百色 | Bǎisè | Bose |
北京 | Běijīng | Pékin |
广州 | Guǎngzhōu | Canton |
海口 | Hǎikǒu | Haïkou |
南京 | Nánjīng | Nankin |
上海 | Shànghǎi | Shanghaï |
太原 | Tàiyuán | Taïyuan |
台州 | Tāizhōu | Taïzhou |
邢台 | Xíngtái | Xingtaï |
烟台 | Yāntái | Yantaï |
珠海 | Zhūhǎi | Zhuhaï |
Corée du Nord[modifier | modifier le code]
Nom en hanja | Nom en coréen | Romanisation McCune-Reischauer modifiée | Nom en français |
---|---|---|---|
安州 | 안주 | Anju | Andjou |
淸津 | 청진 | Chŏngjin | Tcheungdjin |
海州 | 해주 | Haeju | Haidjou |
咸興 | 함흥 | Hamhŭng | Hamheung |
熙川 | 희천 | Hŭichŏn | Hytcheun |
開城 | 개성 | Kaesŏng | Kaiseung |
江界 | 강계 | Kanggye | Kangkyé |
金策 | 김책 | Kimchaek | Kimtchaik |
南浦 | 남포 | Nampho | Nampo |
穩城 | 온성 | Onsŏng | Onseung |
平壤 | 평양 | Phyŏngyang | Pyongyang, Pyeung-Yang |
沙里院 | 사리원 | Sariwŏn | Sariweun |
新興 | 신흥 | Sinhŭng | Sinheung |
新義州 | 신의주 | Sinŭiju | Sinydjou |
德川 | 덕천 | Tŏkchŏn | Deuktcheun |
元山 | 원산 | Wŏnsan | Weunsan |
Corée du Sud[modifier | modifier le code]
Nom en hanja | Nom en coréen | Romanisation révisée | Nom en français |
---|---|---|---|
漢城 | 서울 | Seoul | Séoul |
Émirats arabes unis[modifier | modifier le code]
Nom en arabe | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
أبو ظبي | Abū ẓabī | Abou Dabi |
الشارقة | Aš-šārja | Charjah |
دبي | Dubayy | Dubaï ou Doubaï |
Géorgie[modifier | modifier le code]
Nom en géorgien | Romanisation National de Géorgie | Nom en français |
---|---|---|
ბათუმი | Batumi | Batoumi |
ქობულეთი | Kobuleti | Kobouleti |
ქუთაისი | Kutaisi | Koutaïssi |
ოზურგეთი | Ozurgeti | Ozourguéti |
რუსთავი | Rustavi | Roustavi |
თბილისი | Tbilisi | Tbilissi |
ჭიათურა | Ch’iatura | Tchiatoura |
ზუგდიდი | Zugdidi | Zougdidi |
Inde[modifier | modifier le code]
Nom dans la langue locale | Nom en anglais | Nom en français |
---|---|---|
চন্দননগর (bengali) | Chandannagar | Chandernagor |
കൊച്ചി (malayalam) | Kochi | Cochin |
சென்னை (tamoul) | Chennai | Madras, Chennaï |
जयपुर (hindi) | Jaipur | Djaïpour |
காரைக்கால் (tamoul) | Karaikal | Karikal |
മയ്യഴി ജില്ല (malayalam) | - | Mahé |
नागपुर (marathi) | Nagpur | Nagpour |
புதுச்சேரி (tamoul) | Pondicherry | Pondichéry |
સુરત (goudjarati) | Surat | Surate |
यानम (marathi) | Yanam | Yanaon |
Indonésie[modifier | modifier le code]
Nom en indonésien | Nom en français |
---|---|
Bandung | Bandoung |
Jakarta | Djakarta |
Makassar | Macassar |
Irak[modifier | modifier le code]
Nom en arabe | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
بغداد | Baġdād | Bagdad |
Iran[modifier | modifier le code]
Nom en persan | Romanisation GENUNG (1967) | Nom en français |
---|---|---|
تهران | Tehrān | Téhéran |
Israël[modifier | modifier le code]
Nom en hébreu | Romanisation ISO 259 | Nom en français |
---|---|---|
חֵיפָה | Ḥēyfā | Haïfa |
יְרוּשָׁלַיִם | Yerushalayim | Jérusalem |
Japon[modifier | modifier le code]
Nom en japonais | Nom en rōmaji | Nom en français |
---|---|---|
神戸 | Kōbe | Kobé |
Kirghizistan[modifier | modifier le code]
Nom en kirghize | Romanisation BGN/PCGN | Nom en français |
---|---|---|
Балыкчы | Balykchy | Balyktchy |
Бишкек | Bishkek | Bichkek |
Жалал-Абад | Jalal-Abad | Djalalabad |
Oш | Osh | Och |
Koweït[modifier | modifier le code]
Nom en arabe | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
الكويت | Al-kuwayt | Koweït |
Laos[modifier | modifier le code]
Nom en laotien | Romanisation Bibliothèque du Congrès | Nom en français |
---|---|---|
ປາກເຊ | Pakse | Paksé |
ວຽງຈັນ | Viang Chan | Vientiane |
Liban[modifier | modifier le code]
Nom en arabe | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
بيروت | Bayrūt | Beyrouth |
Maldives[modifier | modifier le code]
Nom en maldivien | Nom en latin maldivien | Nom en français |
---|---|---|
މާލެ | Mālē | Malé |
Mongolie[modifier | modifier le code]
Nom en mongol bitchig | Nom en mongol | Nom en français |
---|---|---|
ᠤᠯᠠᠭᠠᠨᠪᠠᠭᠠᠲᠤᠷ | Улаанбаатар | Oulan-Bator |
Népal[modifier | modifier le code]
Nom en népalais | Nom en anglais | Nom en français |
---|---|---|
काठमाडौं | Kathmandu | Katmandou |
Oman[modifier | modifier le code]
Nom en arabe | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
مسقط | Masqaṭ | Mascate |
Ouzbékistan[modifier | modifier le code]
Nom en ouzbek | Nom en français |
---|---|
Toshkent | Tachkent |
Palestine[modifier | modifier le code]
Nom en arabe | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
القدس الشرقية | al-Quds ash-Sharqiya | Jérusalem-Est |
Philippines[modifier | modifier le code]
Nom en tagalog | Nom en espagnol | Nom en français |
---|---|---|
Maynila | Manila | Manille |
Singapour[modifier | modifier le code]
Nom en malais | Nom en anglais | Nom en français |
---|---|---|
Singapura | Singapore | Singapour |
Syrie[modifier | modifier le code]
Nom en arabe | Romanisation GENUNG (1972) | Nom en français |
---|---|---|
ﺣﻠﺐ | Ḥalab | Alep |
دمشق | Dimašq | Damas |
Tadjikistan[modifier | modifier le code]
Nom en tadjik | Romanisation ISO 9 (1995) | Nom en français |
---|---|---|
Душанбе | Dušanbe | Douchanbé |
Thaïlande[modifier | modifier le code]
Nom en thaï | Romanisation RTGS | Nom en français |
---|---|---|
เชียงใหม่ | Chiang Mai | Chiang Maï |
Taïwan[modifier | modifier le code]
Nom en caractères chinois | Romanisation Wade-Giles | Nom en français |
---|---|---|
臺中 | Taichung | Taïchung |
臺南 | Tainan | Taïnan |
臺北 | Taipei | Taïpei |
台東 | Taitung | Taïtung |
Turkménistan[modifier | modifier le code]
Nom en turkmène | Nom en français |
---|---|
Aşgabat | Achgabat |
Viêt Nam[modifier | modifier le code]
Nom en chữ nôm | Nom en vietnamien | Nom en français |
---|---|---|
海防 | Hải Phòng | Haïphong |
河內 | Hà Nội | Hanoï |
城舖胡志明 | Thành phố Hồ Chí Minh | Hô Chi Minh-Ville, Saïgon |
化 | Huế | Hué |