Discussion:Roman africain
Autres discussions [liste]
- Admissibilité
- Neutralité
- Droit d'auteur
- Article de qualité
- Bon article
- Lumière sur
- À faire
- Archives
- Commons
Ses locuteurs s'appelaient les romano-africains.[modifier le code]
Je suis gêné par cette phrase. Elle indique que Romano-africains serait le nom que les locuteurs de cette langue se donnaient, ou à la rigueur (mais même là la phrase serait ambiguë) qu'on leur donnait à l'époque. J'ai l'impression que c'est une dénomination moderne d'une réalité ancienne.
Ne sachant pas s'il existe des documents d'époque qui les appellerait ainsi je ne change pas la phrase mais j'appelle ceux qui s'y connaissent à se prononcer sur la question et, si nécessaire, à réécrire la phrase. "On appelle les locuteurs de ces langues les Romano-africains" irait très bien dans ce cas par exemple. Nahib Pan Tasib Tehzrek (discuter) 29 août 2022 à 00:10 (CEST)
Catégories :
- Article du projet Maghreb d'avancement BD
- Article du projet Maghreb d'importance élevée
- Article du projet Rome antique d'avancement BD
- Article du projet Rome antique d'importance élevée
- Article du projet Langues d'avancement BD
- Article du projet Langues d'importance moyenne
- Article du projet Afrique d'avancement BD
- Article du projet Afrique d'importance inconnue
- Article du projet Europe d'avancement BD
- Article du projet Europe d'importance inconnue