Discussion:Pin's

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Mot qui donne mal aux yeux[modifier le code]

Est-ce qu'il y a réelement des francophones qui utilisent le mot pin's? Vous n'avez pas idée comment ça ne fait pas de sens. Premièrement, il existe un mot français qui me semble courrament utilisé (épinglette). Deuxièmement, l'ortographe ne fait aucun sens. En anglais, 's signifie la possesion, du genre Peter's dog, le chien de Peter. Il faudrait écrire pin au singulier et pins au pluriel. Je ne veux pas sonner pédant, mais à moins que quelqu'un me dise que ce mot est utilisé en dehors du Canada, il faudrait absolument l'enlever, ou au moins l'écrire correctement.Red Castle 12 mai 2007 à 01:47 (CEST)[répondre]

Oui le français se parle ailleurs qu'au Canada notamment en France.
Oui, les français utilisent parfois d'autres termes que les autres francophones (pas que canadiens d'ailleurs, mais aussi belges, suisses, etc.), notamment des mots anglais dont pin's et oui c'est incorrect de l'utiliser ainsi mais c'est pourtant bien le cas.
Reste que de toute façon, le terme épinglette redirige bien sur l'article et est présent dans l'article. sand 12 mai 2007 à 07:18 (CEST)[répondre]
Ne le prenez pas aussi mal. Je suis surtout contre le fait qu'il est mal écrit. Au Canada aussi on utilise certains mot anglais, mais on les écrit correctement. Utiliser ce mot comme vous voulez, mais c'est pas supposé s'écrire de cette facon-là (toutes les erreurs comprise dans ma réponse sont dans un but d'ironie...ou de dyslexie).Red Castle 12 mai 2007 à 21:33 (CEST)[répondre]
Je suis tout à fait d'accord avec l'article original, sauf qu'en plus le mot me fait mal aux oreilles et aux cheveux (tellement il est horripilant). Je suis heureux d'apprendre que les canadiens -- je suppose qu'on entend par là les francophones -- utilisent correctement l'anglais, car pour ce que je sais des anglophones (internationalement, et ce que chacun peut constater sur le Web), ceux-ci font, entre autres, eux-mêmes un terrible mic mac avec leurs s et leurs 's.
Il faudrait trouver l'auteur de l'introduction de ce mot.
Confirmations: non, Roland Garros et Albertville ne se trouvent effectivement pas au Canada; oui, un portable est un téléphone en France et un ordinateur en Belgique; oui on "vient ici" en Belgique et on "vient là" en France; oui en Belgique on dit "et caetera" et en France on dit "ecce terra"; etc etc... ;-)
Papourazzi 21 septembre 2007 à 11:25 (CEST)[répondre]
Bon, bon, bon. Ce avec quoi je suis en désaccord, c'est le fait d'imposer un mot franglais à toute la francophonie alors que le mot épinglette est aussi connu en Europe. Il faudrait vraiment renommer cet article car ce n'est pas pertinent. C'est comme si j'aurais renommé bateau en bot ou cliquet en ratchet. Les redirections servent à ça de toute façon. --Red Castle [Vous sonnâtes?] 30 septembre 2009 à 21:16 (CEST)[répondre]
Salut tout le monde. Je n'ai pas à démontrer que je suis un défenseur du français, pourtant, il ne faut pas pousser mémé dans les orties, "pin's" est utilisé en France à l'exclusion presque totale de tout autre terme, je ne sais rien au sujet de la Mauritanie. On a "parking", "sandwich", etc pin's sera très difficile à déboulonner d'autant plus que c'est une mode pratiquement fossilisée. Je suis opposé à un renommage- Siren - (discuter) 1 octobre 2009 à 00:09 (CEST)[répondre]
Pour ce qui est de la mode, il y a pas seulement en France ou ça été populaire! Émoticône Ce n'est pas non plus une question de francisation, d'anglisicmes, etc. Le mot est mal écrit, c'est un fait, et je veux bien croire qu'il est réellement utilisé. Mais je persiste et signe. Pin's est utilisé par la majorité des Français. Épinglette est connu de tous les francophones et utilisé par la majorité d'entre eux. Cette encyclopédie ne s'adresse pas à un seul pays. En fait, c'est la même situation qu'avec des articles comme fioul, ou un titre d'usage minoritaire est préservé pour une raison obscure. --Red Castle [parlure] 14 juillet 2011 à 01:56 (CEST)[répondre]

Que le français (au contraire du canadien) s'obstine à estropier l'anglais est une chose déjà étonnante. Mais que cet article, 5 ans après que la remarque a été faite, s'obstine à ne pas faire remarquer qu'il s'agit d'une erreur d'orthographe n'est vraiment pas digne d'une encyclopédie sérieuse. Papourazzi (d) 4 avril 2012 à 00:48 (CEST)[répondre]

J'ai modifié l'article dans ce sens. À charge de chaque nationalité d'expliciter les particularités d'emploi dans le cadre de sa/ses langue(s). Papourazzi (d) 4 avril 2012 à 01:15 (CEST)[répondre]

La politique de "moindre surprise" voulue par Wikipédia voudrait que ce soit "pin's" pour la simple et bonne raison que 64 millions de français disent "pin's" contre 8 millions de québécois disant "épinglette" (mot que je n'avais personnellement jamais entendu avant d'ailleurs). L'argument du mauvais anglais me semble de peu d'importance face à l'enracinement du l'usage de "pin's" en France.--Loup Solitaire (discuter) 6 août 2014 à 14:12 (CEST)[répondre]
Pin's est très implanté en France et dans le monde, sa pertinence est indéniable, étant défenseur de la langue française et anti-anglicisme (et collectionneur de pin's...), je ne conteste pas ce mot. Une attache en épingle, c'est autre chose (comme les badges), épinglette amène un non-sens. Pin's s'approche de punaise pour un français, c'est ce qui a validé le mot. - Siren - (discuter) 6 août 2014 à 21:36 (CEST)[répondre]