Discussion:Lapalissade

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons


On pourrai parler de Captain Obvious aussi sur cet article ?

J'aimerais ên savoir un peu plus sur la chanson de Lapalice reproduite ici. Il semble évident que ce n'est pas la chanson originale. Alors, par qui celle-ce fut elle écrite ou bien vers quelle époque elle fut créée? BenoitLapointe 7 déc 2004 à 20:22 (CET)

En toute vraisemblance cette chanson n'a pas un seul auteur, mais s'est construite par l'ajout de couplets par des auteurs de différentes époques, dont l'Histoire n'a pas jugé bon se souvenir...Boris Crépeau 1 mars 2007 à 21:39 (CET)[répondre]

Cette chanson???[modifier le code]

Il est étrange, dans cet article, de constater que la chanson ne contient pas l'explication proposée par Wikipedia. On peut y lire : « hélas, s'il n'était pas mort, il ferait encore envie », or l'ancien français a deux graphies du s dont l'une est ƒ. Une erreur de lecture a fait lire « hélas, s'il n'était pas mort, il ƒerait (serait) encore en vie », aujourd'hui on a déformé cette chanson par « Un quart d'heure avant sa mort, il était encore en vie ». Pourtant, dans la chanson, on ne peut pas y lire ces lignes. Étrange. Les seules lapalissades qui seraient acceptables sont le "un quart d'heure avant sa mort, il était encore en vie" ainsi que : "On croit, puisqu'il en est mort, que la plaie était mortelle"

Guillaume S. 4/06/2005

oui, en plus le s typographique qui ressemble à un f... est un s, je ne pense pas que les lecteurs confondaient, même si nous, en lisant des livres un peu anciens, on a l'oeil géné. (->Jn)
De fait, le s ancien ressemblait réellement à un f, et pouvait réellement prêter à confusion, et c'est précisément pour cette raison qu'il a été modifié en notre s moderne. 83.176.60.109 5 février 2006 à 00:33 (CET)[répondre]

--Francois C (d) 22 janvier 2009 à 19:06 (CET)[répondre]

J'ai lu beaucoup de textes avec cette typographie (les grands s au début et à l'intérieur des mots), sans jamais me tromper, parce que le f était pourvu d'une barre très marquée devant, alors que l's avait tout juste une petite queue derrière.

J'ai à dire aussi à toutes fins utiles que le deuxième vers de la chanson citée me semble suspect : il n'a que six syllabes alors que les autres en ont sept. Ce n'est pas strictement impossible, mais le rythme du vers de sept syllabes (nombre premier, donc vers sans coupes régulières possibles) est déjà un peu difficile à tenir, et je doute qu'on ait introduit un brouillage supplémentaire dans cette chanson en y introduisant un vers de six syllabes, qui est un demi-alexandrin ; d'autant qu'on percevait alors le rythme des vers beaucoup mieux qu'aujourd'hui. Par exemple, j'adore le film Ridicule, mais je me désole d'entendre dans le concours de bouts-rimés des vers boiteux, en pensant que si les auteurs me les avaient fait contrôler avant, cela ne serait pas arrivé ;)

F.C.

Pour répondre à la question : j'ai entendu la chanson avec "Hélas" etc., et pas mal d'autres couplets (plus sympas d'ailleurs que ceux de la Monnoye, par exemple "Deux jours avant de mourir / Ecrivit au roi son maître / Hélas s'il n'eut pas écrit / Le roi n'eut pas lu sa lettre"). Consultable dans "Anthologie de la chanson française", "6 siècles de chansons françaises traditionnelles" volume 2 : "L'Histoire de France". Elle est ici datée du XVIe s. Madeleine.

Selon diverses sources, le terme de lapalissade apparait plus tard, inventé par Edmond de Goncourt au XIXe siècle. Apollon 9 mars 2006 à 00:12 (CET)[répondre]

Autre lapalissade dans cette chanson![modifier le code]

« Il mourut le vendredi,
Le dernier jour de son âge ;
S’il fût mort le samedi,
Il eût vécu davantage. »

Contradiction[modifier le code]

Il est dit dans l'article que le sujet n'a été l'auteur d'aucune lapalissade, mais on en cite une de lui ?

"Jacques II de Chabannes, seigneur de La Palice, maréchal de François Ier, mais contrairement à ce que l’on pourrait croire, il n’a été l’auteur d’aucune lapalissade."

"# « La meilleure façon de dire la vérité, c’est de ne pas mentir. » et « Cet homme a quitté la France depuis quinze ans et depuis quinze ans il est à l’étranger. », Charles Lemontier alias Jacques II de Chabannes de La Palice dans François Ier"

Lapalissades fameuses[modifier le code]

  • « Quand les bornes sont franchies, il n’y a plus de limite », Pierre Dac
  • « On l’a retrouvé assassiné un jour, il en est mort. », Hugues dans Le Grand détournement - La Classe américaine
  • « Ma patience a des limites mais il ne faut pas exagérer. », Fred Williamson dans White Fire
  • « Je vais te tuer jusqu’à ce que tu sois mort ! », Jerry Haleva alias Saddam Hussein dans Hot Shots 2
  • « Selon l’ancien code des corsaires : celui qui crève est vaincu ! », President Thomas -Tug- Benson dans Hot Shots 2
  • « Ce que j’ai écrit, je l’ai écrit. », Ponce Pilate
  • « Quand c’est rugueux, c’est pas lisse », Jacques Lanzmann
  • « Je pense que nous sommes d’accord : le passé est révolu. », George W. Bush
  • « La plupart de nos importations viennent de l’étranger », George W. Bush
  • « [...] entre 23 heures et 23 heures 15...du soir. », Didier Bourdon, dans Le téléphone sonne toujours deux fois
  • « Si on n’avait pas perdu une heure et quart, on serait là depuis une heure et quart », Johnny Hallyday
  • « La meilleure façon de dire la vérité, c’est de ne pas mentir. » et « Cet homme a quitté la France depuis quinze ans et depuis quinze ans il est à l’étranger. », Charles Lemontier alias Jacques II de Chabannes de La Palice dans François Ier

Choix personnel d'un contributeur, ça n'a rien à faire sur l'article. --Guil2027 (d) 15 février 2010 à 15:16 (CET)[répondre]

Fausses lapalissades[modifier le code]

L'utilisateur Lapolice, le 9 novembre 2009, a indiqué dans le texte des lapalissades qui n'en sont pas, il n'y en a qu'une par strophe à part dans l'avant-dernière, ou alors peut-être que j'en ai mal compris ? J'ai modifié, en tout cas. --129.104.247.2 (d) 6 juillet 2010 à 21:01 (CEST)[répondre]

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 22 juin 2016 à 13:47)

Proposition d'anecdote pour la page d'accueil[modifier le code]

Une proposition d'anecdote pour la section « Le Saviez-vous ? » de la page d'accueil, et basée sur cet article, a été proposée sur la page dédiée.
N'hésitez pas à apporter votre contribution sur la rédaction de l'anecdote, l'ajout de source dans l'article ou votre avis sur la proposition. La discussion est accessible ici.
Une fois l'anecdote acceptée ou refusée pour publication, la discussion est ensuite archivée .
(ceci est un message automatique du bot GhosterBot le 19 août 2017 à 23:16, sans bot flag)

Citation de Johnny?[modifier le code]

Pourquoi avoir gardé sa citation et supprimer toutes les autres ? Elle me paraît tout aussi inutile que le reste.

Neutralité[modifier le code]

Un éditeur au pseudo non neutre « JLM » (Jean-Luc Mélanchon) supprime une citation de Sandrine Rousseau. Cette citation correspond parfaitement à la définition d’une lapalissade (phrase tellement évidente qu’elle en devient comique). « Les personnes sans domicile fixe meurent plus de chaleur l’été que l’hiver » prononcée à l’assemblée nationale et diffusée par le biais de la chaîne parlementaire LCP-Assemblée nationale. La contribution ne présentais aucune atteinte à la neutralité de Wikipedia et sa suppression par l’éditeur « JLM » n’est motivée que par des motivations politiques. ChemineauFrancais (discuter) 12 juillet 2022 à 22:36 (CEST)[répondre]

Peut-être qu'à la place d'un retrait de la citation, une explication entre la lapalissade apparente et le sens originellement voulu devrait être ajoutée au même titre que la distinction entre la véritable citation (il ferait encore envie) et la version qui en donne une lapalissade (il serait encore en vie). 89.159.56.227 (discuter) 26 août 2022 à 13:41 (CEST)[répondre]