Discussion:Albator, le corsaire de l'espace

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Autres discussions [liste]
  • Admissibilité
  • Neutralité
  • Droit d'auteur
  • Article de qualité
  • Bon article
  • Lumière sur
  • À faire
  • Archives
  • Commons

Herlock ?[modifier le code]

Bonjour à tous,
y a-t-il une raison particulière concernant l'incohérence de l'article, employant tantôt "Herlock", tantôt "Harlock", dans la transcription latine du titre de la série depuis le japonais, alors qu'aucun titre en japonais ne laisse percevoir une variation dans l'écriture de "Harlock" sous forme de katakanas ? Je ne saisis pas comment "ハーロック" peut en venir à être transcrit "Herlock"...
Problème similaire à celui sur la prononciation anglaise de Kaneda dans Akira, notamment suite à la sortie de la série de 2002 ? Si une raison existe, peut-être qu'une explication dans la section "Commentaires" s'impose ?
Merci d'avance.