« Otomechikku » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Lady freyja (discuter | contributions)
Meda225 (discuter | contributions)
Fonctionnalité de suggestions de liens : 1 lien ajouté.
Balises : Éditeur visuel Modification par mobile Modification par le web mobile Tâche pour novices Suggéré : ajouter des liens
 
(18 versions intermédiaires par 5 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le courant {{japonais|'''''otomechikku'''''|乙女ちっく}} est un courant du {{lang|ja-Latn|''[[shōjo]]''}} manga de la seconde moitié des années 1970 et du début des années 1980, constitué autour de l'autrice [[A-ko Mutsu]] du magazine ''[[Ribon (magazine)|Ribon]]'' de [[Shūeisha]].
Le courant {{japonais|'''''otomechikku'''''|乙女ちっく}} est un courant du {{langue|ja-Latn|''[[shōjo]]''}} manga de la seconde moitié des années 1970 et du début des années 1980, constitué autour de l'autrice [[A-ko Mutsu]] du magazine ''[[Ribon (magazine)|Ribon]]'' de [[Shūeisha]].


Les mangas {{lang|ja-Latn|''otomechikku''}} s'attachent à décrire la vie ordinaire d'une adolescente japonaise tout aussi ordinaire, et mettent le plus souvent en avant une histoire d'amour avec un garçon. Le style de ces œuvres est qualifié de {{citation|mignon}}, est généralement fin et éthéré et déploie un registre intimiste ou humoristique. Les mangas sont en outre accompagnés de très nombreux [[omake|suppléments]] offert aux lectrices : [[Article de papeterie|papeterie]], [[bijou]]x, [[Ustensile de cuisine|ustensiles de cuisine]], et cætera.
Les mangas {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} s'attachent à décrire la vie ordinaire d'une adolescente japonaise tout aussi ordinaire, et mettent le plus souvent en avant une histoire d'amour avec un garçon. Le style de ces œuvres est qualifié de {{citation|mignon}}, est généralement fin et éthéré et déploie un registre intimiste ou humoristique. Les mangas sont en outre accompagnés de très nombreux {{langue|ja-Latn|''[[omake|furoku]]''}} (suppléments) offert aux lectrices : [[Article de papeterie|papeterie]], [[bijou]]x, [[Ustensile de cuisine|ustensiles de cuisine]], et cætera.


Le courant, particulièrement populaire auprès des jeunes filles, influence grandement le reste du {{lang|ja-Latn|''shōjo''}} manga et est considéré comme l'une des sources principales du mouvement {{lang|ja-Latn|''[[kawaii]]''}}.
Le courant, particulièrement populaire auprès des jeunes filles, influence grandement le reste du {{langue|ja-Latn|''shōjo''}} manga et est considéré comme l'une des sources principales de la culture {{langue|ja-Latn|''[[kawaii]]''}}.

== Dénomination ==
Le terme {{japonais|''otomechikku''|乙女ちっく}} est composé de deux éléments :
* {{japonais|''[[wikt:乙女|Otome]]''|乙女}}, également fréquemment rédigé en [[hiragana]], réfère au concept de la jeune fille, avec une connotation d'[[Innocence (caractère)|innocence]] ou de [[virginité]] ;
* {{japonais|''Chikku''|ちっく}}, également fréquemment rédigé en [[katakana]], est un équivalent au français {{citation|[[wikt:-ique|-ique]]}}, qui transforme le nom en adjectif.

Ainsi {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} peut être traduit par {{citation|qui est propre aux filles}}{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=550}}{{,}}<ref name=Prough2011>{{Ouvrage |langue=en |auteur1=Jennifer S. Prough |titre=Straight from the Heart |sous-titre=Gender, Intimacy, and the Cultural Production of {{langue|ja-Latn|''Shōjo Manga''}} |éditeur=University of Hawai'i Press |date=2011 |ISBN=978-0-8248-3457-9 |passage=50-52}}.</ref>. Il est parfois utilisé avec condescendance<ref name=Bryce2010>{{Chapitre |langue=en |auteur1=Mio Bryce |titre chapitre=A look at Hikawa Kyōko's ''Kanata Kara'' |titre ouvrage=Manga |sous-titre ouvrage=An anthology of global and cultural perspectives |passage=140-141 |éditeur=A&C Black |année=2010 |isbn=978-0826429384}}.</ref> pour souligner le caractère enfantin{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=27}} ou féminin{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=550}} d'une chose.


== Historique ==
== Historique ==
=== Contexte ===
=== Contexte ===
Des années 1950 aux années 1970, le {{lang|ja-Latn|''shōjo''}} manga poursuit un rêve d'exotisme et de glamour, ce qui favorise un tropisme international, notamment européen, des œuvres. Cette tendance atteint son paroxysme dans les années 1970 avec les travaux de plusieurs membres du [[groupe de l'an 24]], qui mettent en scène des histoires dramatiques prenant place dans une Europe fantasmée ou encore dans l'espace<ref name=Prough2011>{{Ouvrage |langue=en |auteur1=Jennifer S. Prough |titre=Straight from the Heart |sous-titre=Gender, Intimacy, and the Cultural Production of {{lang|ja-Latn|''Shōjo Manga''}} |éditeur=University of Hawai'i Press |date=2011 |ISBN=978-0-8248-3457-9 |passage=50-52}}.</ref> avec des personnages extraordinaires qui parfois transgressent les conventions sociales du [[Genre (sciences sociales)|genre]]{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.
Des années 1950 aux années 1970, le {{langue|ja-Latn|''shōjo''}} manga poursuit un rêve d'exotisme et de glamour, ce qui favorise un tropisme international, notamment européen, des œuvres. Cette tendance atteint son paroxysme dans les années 1970 avec les travaux de plusieurs membres du [[groupe de l'an 24]], qui mettent en scène des histoires dramatiques prenant place dans une Europe fantasmée ou encore dans l'espace<ref name=Prough2011/> avec des personnages extraordinaires qui parfois transgressent les conventions sociales du [[Genre (sciences sociales)|genre]]{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.


Toutefois [[Yumiko Ōshima]] est une exception parmi les membres l'an 24 en situant nombre de ses intrigues dans un Japon contemporain avec des protagonistes auxquels le lectorat peut facilement s'identifier. Son style doux, mignon, fin et éthéré influence plusieurs jeunes autrices du magazine ''[[Ribon (magazine)|Ribon]]'' de [[Shūeisha]], en particulier [[A-ko Mutsu]]<ref name=藤本2014>{{article |langue=ja |auteur1=藤本由香里 |titre=【MANGAの時間】 乙女ちっく =「かわいい」の源流 |périodique=[[Sankei shinbun]] |date=03/09/2014}}.</ref> (débute en 1972) ainsi que [[Yumiko Tabuchi]] (débute en 1970) et [[Hideko Tachikake]] (débute en 1973){{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.
Toutefois [[Yumiko Ōshima]] est une exception parmi les membres de l'an 24, en situant nombre de ses intrigues dans un [[Japon]] contemporain avec des protagonistes auxquels le lectorat peut facilement s'identifier. Son style doux, mignon, fin et éthéré influence plusieurs jeunes autrices du magazine ''[[Ribon (magazine)|Ribon]]'' de [[Shūeisha]], en particulier [[A-ko Mutsu]]<ref name=藤本2014>{{article |langue=ja |auteur1=藤本由香里 |titre=【MANGAの時間】 乙女ちっく =「かわいい」の源流 |périodique=[[Sankei shinbun]] |date=03/09/2014}}.</ref> (débute en 1972) ainsi que [[Yumiko Tabuchi]] (débute en 1970) et [[Hideko Tachikake]] (débute en 1973){{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.


=== La période {{lang|ja-Latn|''otomechikku''}} ===
=== La période {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} ===
Les histoires simples et ordinaires de Mutsu, Tabuchi et Tachikae publiées dans ''Ribon'' sont présentées par l'éditeur avec le [[slogan]] {{citation|{{japonais|''otomechikku roman''|乙女チック・ロマン}}}}<ref name=太田2014>{{article |langue=ja |auteur1=太田啓之 |titre=(リレーおぴにおん)セブンティーズ |sous-titre=「 乙女チック 」の時代でした 田渕由美子さん |périodique=[[Asahi shinbun]] |date=07/07/2015}}.</ref>. Des mangas dans la même lignées commencent à se développer à partir de l'année 1973{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=28}} chez d'autres autrices de ''Ribon'' mais aussi d'autres magazines comme [[Fusako Kuramochi]] ou [[Mariko Iwadate]]{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=27}}{{,}}{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}. La tendance s'accélère ainsi en 1976 et atteint son maximum de popularité en 1979{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.
Les histoires simples et ordinaires de Mutsu, Tabuchi et Tachikae publiées dans ''Ribon'' sont présentées par l'éditeur avec le label {{citation|{{japonais|''otomechikku roman''|乙女チック・ロマン|romance de fille}}}}<ref name=太田2014>{{article |langue=ja |auteur1=太田啓之 |titre=(リレーおぴにおん)セブンティーズ |sous-titre=「 乙女チック 」の時代でした 田渕由美子さん |périodique=[[Asahi shinbun]] |date=07/07/2015}}.</ref>. Des mangas dans la même lignée commencent à se développer à partir de l'année 1973{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=28}} chez d'autres autrices de ''Ribon'' mais aussi chez celles affiliées à d'autres magazines comme [[Fusako Kuramochi]] ou [[Mariko Iwadate]]{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=27}}{{,}}{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}. La tendance s'accélère ainsi en 1976 et atteint son maximum de popularité en 1979{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.


Le [[sociologie|sociologue]] Shinji Miyadai explique que l'apparition des mangas {{lang|ja-Latn|''otomechikku''}} permet de diviser le {{lang|ja-Latn|''shōjo''}} manga des années 1970 et 1980 en trois grands courants distincts de part les autrices et leur lectorat respectif : le courant notamment incarné par le groupe de l'an 24 et leurs œuvres à tendance intellectuelle ; le courant des œuvres dramatiques et extraordinaires incarné par des autrices comme [[Machiko Satonaka]] ou [[Yukari Ichijō]] ; et enfin le courant {{lang|ja-Latn|''otomechikku''}}. Il explique que les œuvres {{lang|ja-Latn|''otomechikku''}} adoptent une approche {{citation|réaliste}} avec leurs héroïnes conçues à l'image des lectrices et leurs environnements familier, à l'opposé des deux autres courants qui mettent en avant des expériences étrangères ou difficiles d'accès{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=27}}.
Le [[sociologie|sociologue]] Shinji Miyadai explique que l'apparition des mangas {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} permet de diviser le {{langue|ja-Latn|''shōjo''}} manga des années 1970 et 1980 en trois grands courants distincts de par les autrices et leur lectorat respectif : le courant notamment incarné par le groupe de l'an 24 et leurs œuvres à tendance intellectuelle ; le courant des œuvres dramatiques et extraordinaires incarné par des autrices comme [[Machiko Satonaka]] ou [[Yukari Ichijō]] ; et enfin le courant {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}}. Il explique que les œuvres {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} adoptent une approche {{citation|réaliste}} avec leurs héroïnes conçues à l'image des lectrices et leurs environnements familier, à l'opposé des deux autres courants qui mettent en avant des expériences étrangères ou difficiles d'accès{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=27}}.


=== Postérité ===
=== Postérité ===
La popularité des histoires {{lang|ja-Latn|''otomechikku''}} décline lors des années 1980 au profit d'histoires similaires mais avec des variations stylistiques ou thématiques notables, parfois en y ajoutant des aspects fantastiques ; les histoires dans la lignée {{lang|ja-Latn|''otomechikku''}} continuent ainsi dans les décennies qui suivent, notamment au travers du genre des romances en milieu scolaire, qui reste un genre important dans le {{lang|ja-Latn|''shōjo''}} manga du début du {{XXIe}} siècle{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.
Lors des années 1980, le magazine ''Ribon'' réoriente sa ligne éditoriale vers un lectorat plus jeune, ceci provoque le départ des autrices {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} du magazine et marque la fin du courant à proprement parler<ref name=杉本2014>{{Article |langue=ja |auteur1=杉本章吾 |titre=矢沢あい「ご近所物語」における若年女性のセグメント化と「少女」の再構築 |périodique=文藝言語研究. 文藝篇 |volume=65 |date=2014 |passage=43-44 |url=http://hdl.handle.net/2241/121214 |consulté le=10/12/2021}}.</ref>. Les autrices qui leur succèdent, telles que [[Koi Ikeno]] ou [[Aoi Hiiragi]], restent dans la lignée de leur prédécesseuses en proposant toujours des histoires d'amour avec des protagonistes ordinaires<ref name=杉本2014/>, mais avec des variations stylistiques ou thématiques notables{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}, parfois en y ajoutant des aspects [[fantastique]]s{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=553}} ; les histoires dans la lignée {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} continuent ainsi dans les décennies qui suivent, notamment au travers du genre des romances en milieu scolaire, qui reste important dans le {{langue|ja-Latn|''shōjo''}} manga du début du {{XXIe}} siècle{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.

En outre, l'influence des mangas {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} dépasse largement le cadre du manga en imposant lors des années 1980 son modèle de la [[féminité]] dans la culture émergente du {{langue|ja-Latn|''[[kawaii]]''}} ou dans la [[presse féminine]] contemporaine avec des magazines populaires tels que ''[[an an (magazine)|an an]]'' ou ''Olive''{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=553}}{{,}}<ref name=Prough2011/>.

== Caractéristiques ==
=== Thèmes ===
Les mangas {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} proposent des histoires où une jeune fille, qui est une collégienne, lycéenne ou plus rarement une étudiante, évolue dans des environnements familier de la vie de tous les jours (maison, école…) et tisse des relations amicales, filiales et amoureuses avec les autres personnes qui y évoluent{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}{{,}}<ref name=Prough2011/>{{,}}{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=27}}. Le sous-genre du {{langue|ja-Latn|''gakuen-mono''}}, qui met en scène une histoire d'amour dans un environnement scolaire, est particulièrement populaire{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=551}}.

Shinji Miyadai considère que les histoires {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} servent de cadre d'apprentissage pour les lectrices, en leur permettant de situer leur "je" par rapport au "monde" qui les entoure{{sfn|Masuda|2015|id=Masuda 2015|p=27}} ; l'[[anthropologie|anthropologue]] Jennifer Prough compare ainsi ces récits à des ''{{citation|{{langue|ja-Latn|[[monogatari]]}}'' ou ''{{langue|de|[[Bildungsroman]]}}'' contemporains au sujet d'adolescentes devenant adultes}}<ref name=Prough2011/>.

L'héroïne typique de ces histoires ne possède pas de trait notable ; elle n'est ni particulièrement belle ni particulièrement intelligente, elle est par contre fréquemment timide et innocente et elle est invariablement {{langue|ja-Latn|''[[kawaii]]''}}{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=552}}{{,}}<ref name=Bryce2010/>{{,}}<ref name=Kan2007>{{Article |langue=en |auteur1=Satoko Kan |traducteur=Hiromi Tsuchiya Dollase |titre=“Kawaii” |sous-titre= The Keyword of Japanese Girls’ Culture |périodique=「対話と深化」の次世代女性リーダーの育成 : 「魅力ある大学院教育」イニシアティブ |passage=200-202 |année=2007 |url=http://hdl.handle.net/10083/3451 |consulté le=05/12/2021}}.</ref>, c'est-à-dire qu'elle est fragile, imparfaite et qu'elle a besoin d'être protégée pour pouvoir s'accomplir<ref name=Kan2007/>. Cette validation lui est le plus souvent donnée par son petit ami qui la protège et l'accepte telle qu'elle est dans une relation chaste{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=552}}{{,}}<ref name=Bryce2010/>, mais peut aussi venir de l'accomplissement d'une carrière professionnelle dans un domaine {{langue|ja-Latn|''kawaii''}}, par exemple en tant qu'autrice d'[[album illustré]] ou [[marionnettiste]]{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=552}}.

=== Style ===
Le style {{langue|ja-Latn|''otomechikku''}} se distingue généralement de celui des autres {{langue|ja-Latn|''shōjo''}} mangas contemporains par l'usage de traits fins et délicats ainsi que par la présence importante des espaces blancs afin de laisser place aux émotions et à la contemplation<ref name=Bryce2010/>.

Les personnages possèdent une morphologie qui correspond aux standards du {{langue|ja-Latn|''kawaii''}} : elle est globalement ronde<ref name=藤本2014/>, avec de grands yeux étoilés et une tête sensiblement plus grande que le reste du corps<ref name=Bryce2010/>. Une attention particulière est portée sur l'habillement des personnages, avec un style d'inspiration américaine, notamment sous l'influence du style de la {{langue|en|''[[Ivy League (mode)|Ivy League]]''}}{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=552}}.

Les décors sont quant à eux petits et romantiques et sont remplis d'éléments mignons et sophistiqués, avec de nombreux motifs à base de fleurs ou de cœurs par exemple{{sfn|Fraser|Monden|2017|id=Fraser et Monden 2017|p=553}}{{,}}<ref name=藤本2014/>.


== Annexes ==
== Annexes ==
Ligne 25 : Ligne 49 :
=== Bibliographie ===
=== Bibliographie ===
* {{Ouvrage |langue=ja |auteur1=大塚英志 |titre=『りぼん』のふろくと乙女ちっくの時代 |sous-titre=たそがれ時にみつけたもの |éditeur=ちくま文庫 |date=1995 |isbn=4480030174 |id=大塚 1995}}.
* {{Ouvrage |langue=ja |auteur1=大塚英志 |titre=『りぼん』のふろくと乙女ちっくの時代 |sous-titre=たそがれ時にみつけたもの |éditeur=ちくま文庫 |date=1995 |isbn=4480030174 |id=大塚 1995}}.
* {{Chapitre |langue=en |auteur1=Mio Bryce |titre chapitre=A look at Hikawa Kyōko's ''Kanata Kara'' |titre ouvrage=Manga |sous-titre ouvrage=An anthology of global and cultural perspectives |passage=137-156 |éditeur=A&C Black |année=2010 |isbn=978-0826429384 |id=Bryce 2010}}.
* {{Article |langue=en |auteur1=Kayo Takeuchi |titre=The Genealogy of Japanese ''Shōjo Manga'' (Girls' Comics) Studies |périodique=U.S.-Japan Women's Journal |numéro=38 |mois=10 |année=2010 |pages=81-112 |issn=1059-9770 |id=Takeuchi 2010}}.
* {{Chapitre |langue=ja |auteur1=藤本恵著 |titre chapitre=したたかな乙女ちっくと、ひよわな「児童文学」 |titre ouvrage=「少女マンガ」ワンダーランド |éditeur=明治書院 |année=2012 |isbn=9784625686122 |id=藤本 2012}}.
* {{Chapitre |langue=ja |auteur1=藤本恵著 |titre chapitre=したたかな乙女ちっくと、ひよわな「児童文学」 |titre ouvrage=「少女マンガ」ワンダーランド |éditeur=明治書院 |année=2012 |isbn=9784625686122 |id=藤本 2012}}.
* {{Chapitre |langue=en |auteur1=Nozomi Masuda |titre chapitre=Shojo Manga and its Acceptance |sous-titre chapitre=What is the Power of Shojo Manga? |titre ouvrage=International Perspectives on Shojo and Shojo Manga |sous-titre ouvrage=The Influence of Girl Culture |éditeur=[[Routledge]] |année=2015 |isbn=978-1-31761-075-5 |id=Masuda 2015}}.
* {{Chapitre |langue=en |auteur1=Nozomi Masuda |titre chapitre=Shojo Manga and its Acceptance |sous-titre chapitre=What is the Power of Shojo Manga? |titre ouvrage=International Perspectives on Shojo and Shojo Manga |sous-titre ouvrage=The Influence of Girl Culture |éditeur=[[Routledge]] |année=2015 |isbn=978-1-31761-075-5 |id=Masuda 2015}}.
* {{Article |langue=en |auteur1=Lucy Fraser |auteur2=Masafumi Monden |titre=The Maiden Switch |sous-titre=New Possibilities for Understanding Japanese Shōjo Manga (Girls’ Comics) |périodique=Asian Studies Review |volume=41 |numéro=4 |date=2017 |doi=10.1080/10357823.2017.1370436 |id=Fraser et Monden 2017}}
* {{Article |langue=en |auteur1=Lucy Fraser |auteur2=Masafumi Monden |titre=The Maiden Switch |sous-titre=New Possibilities for Understanding Japanese Shōjo Manga (Girls’ Comics) |périodique=Asian Studies Review |volume=41 |numéro=4 |date=2017 |doi=10.1080/10357823.2017.1370436 |id=Fraser et Monden 2017}}.


<nowiki>
{{Portail|Animation et bande dessinée asiatiques}}
{{Portail|Animation et bande dessinée asiatiques}}


[[Catégorie:Mouvement artistique]]
[[Catégorie:Mouvement artistique]]
[[Catégorie:Lexique des mangas et anime]]
[[Catégorie:Lexique des mangas et anime]]
[[Catégorie:Shōjo manga]]
</nowiki>

Dernière version du 23 septembre 2023 à 11:36

Le courant otomechikku (乙女ちっく?) est un courant du shōjo manga de la seconde moitié des années 1970 et du début des années 1980, constitué autour de l'autrice A-ko Mutsu du magazine Ribon de Shūeisha.

Les mangas otomechikku s'attachent à décrire la vie ordinaire d'une adolescente japonaise tout aussi ordinaire, et mettent le plus souvent en avant une histoire d'amour avec un garçon. Le style de ces œuvres est qualifié de « mignon », est généralement fin et éthéré et déploie un registre intimiste ou humoristique. Les mangas sont en outre accompagnés de très nombreux furoku (suppléments) offert aux lectrices : papeterie, bijoux, ustensiles de cuisine, et cætera.

Le courant, particulièrement populaire auprès des jeunes filles, influence grandement le reste du shōjo manga et est considéré comme l'une des sources principales de la culture kawaii.

Dénomination[modifier | modifier le code]

Le terme otomechikku (乙女ちっく?) est composé de deux éléments :

  • Otome (乙女?), également fréquemment rédigé en hiragana, réfère au concept de la jeune fille, avec une connotation d'innocence ou de virginité ;
  • Chikku (ちっく?), également fréquemment rédigé en katakana, est un équivalent au français « -ique », qui transforme le nom en adjectif.

Ainsi otomechikku peut être traduit par « qui est propre aux filles »[1],[2]. Il est parfois utilisé avec condescendance[3] pour souligner le caractère enfantin[4] ou féminin[1] d'une chose.

Historique[modifier | modifier le code]

Contexte[modifier | modifier le code]

Des années 1950 aux années 1970, le shōjo manga poursuit un rêve d'exotisme et de glamour, ce qui favorise un tropisme international, notamment européen, des œuvres. Cette tendance atteint son paroxysme dans les années 1970 avec les travaux de plusieurs membres du groupe de l'an 24, qui mettent en scène des histoires dramatiques prenant place dans une Europe fantasmée ou encore dans l'espace[2] avec des personnages extraordinaires qui parfois transgressent les conventions sociales du genre[5].

Toutefois Yumiko Ōshima est une exception parmi les membres de l'an 24, en situant nombre de ses intrigues dans un Japon contemporain avec des protagonistes auxquels le lectorat peut facilement s'identifier. Son style doux, mignon, fin et éthéré influence plusieurs jeunes autrices du magazine Ribon de Shūeisha, en particulier A-ko Mutsu[6] (débute en 1972) ainsi que Yumiko Tabuchi (débute en 1970) et Hideko Tachikake (débute en 1973)[5].

La période otomechikku[modifier | modifier le code]

Les histoires simples et ordinaires de Mutsu, Tabuchi et Tachikae publiées dans Ribon sont présentées par l'éditeur avec le label « otomechikku roman (乙女チック・ロマン, romance de fille?) »[7]. Des mangas dans la même lignée commencent à se développer à partir de l'année 1973[8] chez d'autres autrices de Ribon mais aussi chez celles affiliées à d'autres magazines comme Fusako Kuramochi ou Mariko Iwadate[4],[5]. La tendance s'accélère ainsi en 1976 et atteint son maximum de popularité en 1979[5].

Le sociologue Shinji Miyadai explique que l'apparition des mangas otomechikku permet de diviser le shōjo manga des années 1970 et 1980 en trois grands courants distincts de par les autrices et leur lectorat respectif : le courant notamment incarné par le groupe de l'an 24 et leurs œuvres à tendance intellectuelle ; le courant des œuvres dramatiques et extraordinaires incarné par des autrices comme Machiko Satonaka ou Yukari Ichijō ; et enfin le courant otomechikku. Il explique que les œuvres otomechikku adoptent une approche « réaliste » avec leurs héroïnes conçues à l'image des lectrices et leurs environnements familier, à l'opposé des deux autres courants qui mettent en avant des expériences étrangères ou difficiles d'accès[4].

Postérité[modifier | modifier le code]

Lors des années 1980, le magazine Ribon réoriente sa ligne éditoriale vers un lectorat plus jeune, ceci provoque le départ des autrices otomechikku du magazine et marque la fin du courant à proprement parler[9]. Les autrices qui leur succèdent, telles que Koi Ikeno ou Aoi Hiiragi, restent dans la lignée de leur prédécesseuses en proposant toujours des histoires d'amour avec des protagonistes ordinaires[9], mais avec des variations stylistiques ou thématiques notables[5], parfois en y ajoutant des aspects fantastiques[10] ; les histoires dans la lignée otomechikku continuent ainsi dans les décennies qui suivent, notamment au travers du genre des romances en milieu scolaire, qui reste important dans le shōjo manga du début du XXIe siècle[5].

En outre, l'influence des mangas otomechikku dépasse largement le cadre du manga en imposant lors des années 1980 son modèle de la féminité dans la culture émergente du kawaii ou dans la presse féminine contemporaine avec des magazines populaires tels que an an ou Olive[10],[2].

Caractéristiques[modifier | modifier le code]

Thèmes[modifier | modifier le code]

Les mangas otomechikku proposent des histoires où une jeune fille, qui est une collégienne, lycéenne ou plus rarement une étudiante, évolue dans des environnements familier de la vie de tous les jours (maison, école…) et tisse des relations amicales, filiales et amoureuses avec les autres personnes qui y évoluent[5],[2],[4]. Le sous-genre du gakuen-mono, qui met en scène une histoire d'amour dans un environnement scolaire, est particulièrement populaire[5].

Shinji Miyadai considère que les histoires otomechikku servent de cadre d'apprentissage pour les lectrices, en leur permettant de situer leur "je" par rapport au "monde" qui les entoure[4] ; l'anthropologue Jennifer Prough compare ainsi ces récits à des « monogatari ou Bildungsroman contemporains au sujet d'adolescentes devenant adultes »[2].

L'héroïne typique de ces histoires ne possède pas de trait notable ; elle n'est ni particulièrement belle ni particulièrement intelligente, elle est par contre fréquemment timide et innocente et elle est invariablement kawaii[11],[3],[12], c'est-à-dire qu'elle est fragile, imparfaite et qu'elle a besoin d'être protégée pour pouvoir s'accomplir[12]. Cette validation lui est le plus souvent donnée par son petit ami qui la protège et l'accepte telle qu'elle est dans une relation chaste[11],[3], mais peut aussi venir de l'accomplissement d'une carrière professionnelle dans un domaine kawaii, par exemple en tant qu'autrice d'album illustré ou marionnettiste[11].

Style[modifier | modifier le code]

Le style otomechikku se distingue généralement de celui des autres shōjo mangas contemporains par l'usage de traits fins et délicats ainsi que par la présence importante des espaces blancs afin de laisser place aux émotions et à la contemplation[3].

Les personnages possèdent une morphologie qui correspond aux standards du kawaii : elle est globalement ronde[6], avec de grands yeux étoilés et une tête sensiblement plus grande que le reste du corps[3]. Une attention particulière est portée sur l'habillement des personnages, avec un style d'inspiration américaine, notamment sous l'influence du style de la Ivy League[11].

Les décors sont quant à eux petits et romantiques et sont remplis d'éléments mignons et sophistiqués, avec de nombreux motifs à base de fleurs ou de cœurs par exemple[10],[6].

Annexes[modifier | modifier le code]

Références[modifier | modifier le code]

  1. a et b Fraser et Monden 2017, p. 550.
  2. a b c d et e (en) Jennifer S. Prough, Straight from the Heart : Gender, Intimacy, and the Cultural Production of Shōjo Manga, University of Hawai'i Press, (ISBN 978-0-8248-3457-9), p. 50-52.
  3. a b c d et e (en) Mio Bryce, « A look at Hikawa Kyōko's Kanata Kara », dans Manga : An anthology of global and cultural perspectives, A&C Black, (ISBN 978-0826429384), p. 140-141.
  4. a b c d et e Masuda 2015, p. 27.
  5. a b c d e f g et h Fraser et Monden 2017, p. 551.
  6. a b et c (ja) 藤本由香里, « 【MANGAの時間】 乙女ちっく =「かわいい」の源流 », Sankei shinbun,‎ .
  7. (ja) 太田啓之, « (リレーおぴにおん)セブンティーズ : 「 乙女チック 」の時代でした 田渕由美子さん », Asahi shinbun,‎ .
  8. Masuda 2015, p. 28.
  9. a et b (ja) 杉本章吾, « 矢沢あい「ご近所物語」における若年女性のセグメント化と「少女」の再構築 », 文藝言語研究. 文藝篇, vol. 65,‎ , p. 43-44 (lire en ligne, consulté le ).
  10. a b et c Fraser et Monden 2017, p. 553.
  11. a b c et d Fraser et Monden 2017, p. 552.
  12. a et b (en) Satoko Kan (trad. Hiromi Tsuchiya Dollase), « “Kawaii” : The Keyword of Japanese Girls’ Culture », 「対話と深化」の次世代女性リーダーの育成 : 「魅力ある大学院教育」イニシアティブ,‎ , p. 200-202 (lire en ligne, consulté le ).

Bibliographie[modifier | modifier le code]

  • (ja) 大塚英志, 『りぼん』のふろくと乙女ちっくの時代 : たそがれ時にみつけたもの, ちくま文庫,‎ (ISBN 4480030174).
  • (ja) 藤本恵著, « したたかな乙女ちっくと、ひよわな「児童文学」 », dans 「少女マンガ」ワンダーランド, 明治書院,‎ (ISBN 9784625686122).
  • (en) Nozomi Masuda, « Shojo Manga and its Acceptance : What is the Power of Shojo Manga? », dans International Perspectives on Shojo and Shojo Manga : The Influence of Girl Culture, Routledge, (ISBN 978-1-31761-075-5).
  • (en) Lucy Fraser et Masafumi Monden, « The Maiden Switch : New Possibilities for Understanding Japanese Shōjo Manga (Girls’ Comics) », Asian Studies Review, vol. 41, no 4,‎ (DOI 10.1080/10357823.2017.1370436).