« Capitaine de vaisseau » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
+ grade dans la Marine impériale japonaise |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
Sa traduction littérale est aussi utilisée dans d'autres marines militaires : |
Sa traduction littérale est aussi utilisée dans d'autres marines militaires : |
||
* ''[[capitano di vascello]]'' dans la marine italienne |
* ''[[capitano di vascello]]'' dans la marine italienne ; |
||
* ''[[Kaigun-daisa]]'' dans la Marine impériale japonaise durant la Seconde Guerre mondiale. |
|||
Le capitaine de vaisseau est l'équivalent, notamment pour les pays membres de l'[[Organisation du traité de l'Atlantique nord|OTAN]], du : |
Le capitaine de vaisseau est l'équivalent, notamment pour les pays membres de l'[[Organisation du traité de l'Atlantique nord|OTAN]], du : |
Version du 15 septembre 2017 à 14:45
Capitaine de vaisseau est un grade utilisé dans plusieurs marines militaires francophones :
- capitaine de vaisseau, en Belgique (kapitein-ter-zee en langue néerlandaise de Belgique) ;
- capitaine de vaisseau, au Canada (captain en langue anglaise du Canada) ;
- capitaine de vaisseau, en France.
Sa traduction littérale est aussi utilisée dans d'autres marines militaires :
- capitano di vascello dans la marine italienne ;
- Kaigun-daisa dans la Marine impériale japonaise durant la Seconde Guerre mondiale.
Le capitaine de vaisseau est l'équivalent, notamment pour les pays membres de l'OTAN, du :
- Kapitän zur See dans les marines allemandes, actuelle et historiques ;
- captain dans certaines marines anglophones ;
- capitão de mar e guerra dans les marines brésilienne et portugaise ;
- kapetan bojnog broda (capitaine de navire de guerre) dans la marine croate ;
- capitán de navío dans la plupart des marines des pays de langue espagnole ;
- kapitein-ter-zee dans la marine néerlandaise.
Littérature
- Capitaine de vaisseau, roman historique de Patrick O'Brian (1972).