« Serhiy Jadan » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications Balises : Nowiki dans un article Éditeur visuel Vérification de modification (références) activé |
|||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
* ''Vie de Marie'' (Життя Марії), 2015 |
* ''Vie de Marie'' (Життя Марії), 2015 |
||
* ''Les Templiers'' (Тамплієри), 2016 |
* ''Les Templiers'' (Тамплієри), 2016 |
||
* ''Antenne'' (Aнтена), 2018 |
* ''[[Foire du livre de Leipzig|Antenne]]'' (Aнтена), 2018 |
||
=== Romans et récits === |
=== Romans et récits === |
||
* ''Dépêche Mode'', 2004 (avec plusieurs traductions en anglais)<ref>{{Lien web|titre=Depeche Mode - Serhiy Zhadan - Glagoslav Publications|url=http://www.glagoslav.com/en/Book/36/Depeche-Mode.html|site=www.glagoslav.com|consulté le=2017-03-21}}</ref> |
* ''Dépêche Mode'', 2004 (avec plusieurs traductions en anglais)<ref>{{Lien web|titre=Depeche Mode - Serhiy Zhadan - Glagoslav Publications|url=http://www.glagoslav.com/en/Book/36/Depeche-Mode.html|site=www.glagoslav.com|consulté le=2017-03-21}}</ref> |
||
⚫ | |||
* ''Vorochilovgrad'', 2010 |
* ''Vorochilovgrad'', 2010 |
||
* ''La Route du Donbass |
* ''La Route du Donbass, 2014,'' traduction française ''Vorochilovgrad'' par Iryna Dmytrychyn chez "Noir sur Blanc", <nowiki>ISBN 978-2-88250-324-4</nowiki> |
||
⚫ | |||
* ''L'internat'', 2022, éditions "Noir sur Blanc", 272 p., en traduction française par Iryna Dmytrychyn, <nowiki>ISBN 978-2-88250-802-7</nowiki> |
* ''L'internat'', 2022, éditions "Noir sur Blanc", 272 p., en traduction française par Iryna Dmytrychyn, <nowiki>ISBN 978-2-88250-802-7</nowiki> |
||
De nombreuses œuvres sont traduites en allemand ([[:de:Serhij_Schadan#Werke_(in_deutscher_%C3%9Cbersetzung)|v. la liste]]<ref>{{Chapitre|langue=de|titre chapitre=Serhij Schadan|titre ouvrage=Wikipedia|date=2024-04-06|lire en ligne=https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Serhij_Schadan&oldid=243826468|consulté le=2024-05-19}}</ref>) |
|||
== Prix littéraires == |
== Prix littéraires == |
||
Ligne 53 : | Ligne 54 : | ||
* [[Prix Vassyl-Stous]] en 2017. |
* [[Prix Vassyl-Stous]] en 2017. |
||
* [[Prix Hannah-Arendt]] |
* [[Prix Hannah-Arendt]] |
||
* Prix Brücke Berlin |
* [[:de:Brücke_Berlin_Literatur-_und_Übersetzerpreis|Prix Brücke Berlin]] |
||
* Leipzig Book Fair Prize |
* Leipzig Book Fair Prize |
||
* Prix de la paix des libraires allemands |
* [[Prix de la paix des libraires allemands]] |
||
* Ordre polonais du Mérite culturel |
* Ordre polonais du Mérite culturel |
||
{| class="wikitable" |
{| class="wikitable" |
Version du 19 mai 2024 à 07:50
Naissance | |
---|---|
Nom dans la langue maternelle |
Сергій Вікторович Жадан |
Nationalité | |
Formation |
Université nationale de pédagogie Hryhori Skovoroda de Kharkiv (en) |
Activités | |
Période d'activité |
depuis Années 1990 |
Site web | |
---|---|
Distinctions |
Serhiy[1] Viktorovytch Jadan (en ukrainien : Сергій Вікторович Жадан), né le à Starobilsk (oblast de Louhansk) est un poète, romancier, essayiste ukrainien.
Écrivain culte, il est l’un des piliers de la littérature ukrainienne post-soviétique. L’œuvre de Jadan a fortement marqué les générations des lecteurs grandis dans les années 1990-2010 en lui assurant une exceptionnelle notoriété dans son pays, avant tout auprès des jeunes adultes.
Ses œuvres font l'objet de traductions en plusieurs langues européennes.
Biographie
Fils de chauffeur, il fait des études, jusqu'à être diplômé en lettres de l'université nationale de Kharkiv en 1999, après l'Université nationale de pédagogie Hryhori Skovoroda de Kharkiv (uk). Il enseigne la langue ukrainienne et la littérature de 2000 à 2004, puis quitte l'enseignement pour travailler à Kharkiv.
Connu par sa poésie, et distingué par sa prose, Jadan interprète ses œuvres dans différentes villes d'Ukraine et d'Europe, accompagné par des musiciens ukrainiens, en particulier, le groupe "Собаки в космосі" ("Les chiens dans l'espace"). Parmi ses traducteurs vers le russe figurent les poètes Elena Fanaïlova, Dimitri Kouzmine et Igor Sid.
Serhiy Jadan traduit la poésie de l'allemand, de l'anglais, du biélorusse et du russe, des poètes comme Paul Celan ou Charles Bukowski.
L'auteur est connu en tant qu'écrivain de la gauche, même si personnellement il déclare de ne pas avoir d'orientation politique.
Son œuvre
Les thèmes abordés dans ses livres incluent la justice sociale, l'amitié et la philosophie des relations humaines ainsi que la vie quotidienne de la jeunesse urbaine ukrainienne dans les conditions de l'extrême pauvreté des années 90. Dans leur ensemble les écrits de Zhadan mettent en lumière l'esprit fataliste souvent propre à la mentalité ukrainienne. La question de l'abus d'alcool y est également récurrente.
Poésie
Sa réputation en Ukraine tient beaucoup à ses interventions poétiques, théâtrales, musicales, encore peu accessibles en langue française.
- Citations (Цитатник), 1995
- Le Général Judas (Генерал Юда), 1995
- Pepsi (Пепсі), (1998)
- Poèmes choisis, 1992–2000 (Вибрані поезії), 2000
- Ballades sur la guerre et la reconstruction (Балади про війну і відбудову), 2001
- Histoire de la culture au début de ce siècle (Історія культури початку століття), (2003)
- UkSSR (У.Р.С.Р.), 2004
- Maradona (Марадона), 2007
- Éthiopie (Ефіопія), 2009
- Lili Marlène (Лілі Марлен), 2009
- Armes à feu et couteaux (Вогнепальні й ножові), 2012
- Vie de Marie (Життя Марії), 2015
- Les Templiers (Тамплієри), 2016
- Antenne (Aнтена), 2018
Romans et récits
- Dépêche Mode, 2004 (avec plusieurs traductions en anglais)[2]
- Vorochilovgrad, 2010
- La Route du Donbass, 2014, traduction française Vorochilovgrad par Iryna Dmytrychyn chez "Noir sur Blanc", ISBN 978-2-88250-324-4
- Anarchy in the UKR, 2005, en traduction française par Iryna Dmytrychyn chez "Noir sur Blanc", 2016, 214 p. (ISBN 978-2-8825-0434-0), suivi de "Journal de Louhansk" (2014)
- L'internat, 2022, éditions "Noir sur Blanc", 272 p., en traduction française par Iryna Dmytrychyn, ISBN 978-2-88250-802-7
De nombreuses œuvres sont traduites en allemand (v. la liste[3])
Prix littéraires
- Prix Jan Michalski 2014 pour La Route du Donbass.
- Prix Vassyl-Stous en 2017.
- Prix Hannah-Arendt
- Prix Brücke Berlin
- Leipzig Book Fair Prize
- Prix de la paix des libraires allemands
- Ordre polonais du Mérite culturel
Vie privée
Il est marié, et il a une fille.
Annexes
Articles connexes
Notes et références
- Parfois transcrit Sergueï ou traduit comme Serge.
- « Depeche Mode - Serhiy Zhadan - Glagoslav Publications », sur www.glagoslav.com (consulté le )
- (de) « Serhij Schadan », dans Wikipedia, (lire en ligne)
Liens externes
- Site officiel
- Ressources relatives à la musique :
- Ressource relative à la littérature :
- Ressource relative à l'audiovisuel :
- Notices dans des dictionnaires ou encyclopédies généralistes :