Le Roi Léo (série télévisée d'animation)

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Ceci est une version archivée de cette page, en date du 10 juillet 2012 à 13:52 et modifiée en dernier par Debole (discuter | contributions). Elle peut contenir des erreurs, des inexactitudes ou des contenus vandalisés non présents dans la version actuelle.
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)
Le Roi Léo

Genre dessin animé (animé)
Création Osamu Tezuka
Réalisation Osamu Tezuka, Shigeyuki Hayashi
Production Mushi Production
Musique Isao Tomita
Pays d'origine Drapeau du Japon Japon
Chaîne d'origine Fuji TV
Nb. d'épisodes 52Voir et modifier les données sur Wikidata
Durée 22 minutes
Diff. originale

Drapeau du Japon Japon : 1965 - 1967

Drapeau de la France France : 1972

Modèle:Liste séries TV

Le Roi Léo ( ジャングル大帝 - Janguru Taitei - L'empereur de la jungle) est un dessin animé japonais (anime) de 78 épisodes de 22 minutes produit par le studio Mushi Production et diffusé entre 1965 et 1967 sur Fuji TV.

En France, il a été diffusé pour la première fois de 1972 à 1976 sur la première chaîne de l'ORTF sous le titre de Le roi Léo dans les émissions La une est à vous et Samedi est à vous. Il a été rediffusé en 1978 sur TF1 dans Acilion et sa bande puis dans les années 1990 avec un nouveau titre, Le Retour du roi Léo, un nouveau générique et un nouveau doublage.

Synopsis

Afrique, milieu du XXème siècle. Les hommes envahissent peu à peu les terres sauvages, mais Léo, un lion blanc se dresse face à eux pour préserver un espace de liberté pour que tous les animaux puissent vivre en paix. Un chasseur rusé enregistre la voix de Léo pour attirer et capturer sa compagne, Lisa. Celle-ci sert alors d'appât et Léo est tué tandis que la lionne, qui est plaine, est embarquée sur un bateau pour rejoindre un zoo. Le lionceau blanc, que sa mère a appelé Léo, naît à bord. La mère lui enseigne les idéaux de son père. Sur son ordre, Léo s'échappe de sa cage en passant à travers les barreaux, plonge dans la mer et réussit à regagner la rive à la nage ...

Historique de la création

Ce dessin animé est adapté de la bande dessinée japonaise (manga) en trois volumes d'Osamu Tezuka débutée en 1950 et achevée en 1954 et dont le titre est : Le Roi Léo (voir : Le Roi Léo (manga)). Osamu Tezuka, le créateur de Le prince Saphir et Astro, le petit robot, a supervisé la création de cette œuvre, mise en scène par Shigeyuki Hayashi. « Sans Osamu Tezuka, l’explosion de la bande dessinée dans le Japon d’après-guerre eut été inconcevable.»[1] Sacré au Japon « Dieu du manga », Osamu Tezuka demeure « un homme ayant influencé de manière décisive la destinée d’un art (l’animation), d’une industrie (les mangas) et d’une culture.»[2]

Production

Deux séries animées différentes

Deux séries du Roi Léo ont été produites au Japon : une première série de 52 épisodes a été réalisée en 1965 sous le nom de Jungle Taitei (L'empereur de la jungle), une deuxième série de 26 épisodes a été produite en 1967 sous le nom de Shin Jungle Taitei Susume Leo (Léo, le nouveau grand empereur de la Jungle).

C'est cette deuxième série qui a été diffusée en France de 1972 à 1990 sous le titre de Le Roi Léo. En 1990, la chaine télévisée La Cinq a rediffusé la première série, inédite en France, puis a enchaîné sur la deuxième série. A l'occasion de cette rediffusion, un nouveau doublage, un nouveau générique et un nouveau titre ont été réalisés : Le Retour du roi Léo.

A noter également que Le Roi Léo a été la première série télévisée animée japonaise en couleur.

En 1989 est réalisée une troisième série télévisée animée au graphisme plus moderne (inédite en France).

Les génériques français

  • Le générique de début

Le premier générique de 1972 reprend le générique de fin japonais, mais la chanson japonaise a été traduite en français. C'est la chanteuse québécoise Isabelle Pierre qui est l'interprète de ce premier générique.

Le second générique de 1990 est interprété par Claude Lombard, voix très connue de la télévision (elle a chanté les génériques de Embrasse-moi, Lucile , Flo et les Robinson suisses , etc.).

  • Le générique de fin

Le premier générique de 1972 reprend le générique de début japonais. A l'instar de beaucoup d'autres pays, la France avait choisi d'inverser les génériques. La puissante envolée lyrique de ce premier générique de fin a beaucoup marqué les jeunes téléspectateurs ; elle est d'ailleurs présente dans nombre d'épisodes du Roi Léo.

Les doublages français

  • Le premier doublage

Il a été effectué au Québec par des comédiens québécois. C'était le cas de nombreuses séries télévisées étrangères diffusées en France dans les années 1960 et 1970 (Le prince Saphir ; L'Araignée ; Cosmos 1999, etc.).

  • Le second doublage

Il a été effectué en France par les studios Sonolab et SOFI.

De nombreux fans de la première heure considèrent que le premier doublage et les magnifiques génériques de 1972 surpassaient en qualité et en émotion les second doublage et générique.

Adaptation au cinéma

Les films japonais

Deux films japonais du Roi Léo ont été réalisés, l'un en 1966, l'autre en 1997. Le premier film de 1966, réalisé par Yoshio Takeuchia, a remporté le Lion d'Argent au festival de Venise. Le second film de 1997 a été distribué dans les salles françaises le 20 avril 2005.

Le film américain

En 1994, les studios Disney sortent en salles le dessin animé Le Roi Lion, qui a été un grand succès. Une violente polémique s'engagea pour déterminer à quel point les studios Disney s'étaient inspirés du manga d'Osamu Tezuka, créé bien avant la sortie de ce film. Walt Disney lui-même avait déclaré être un grand admirateur du travail de Tezuka. Quelques années plus tard, le studio Walt Disney tenta de racheter les droits du Roi Léo, mais en vain.

On sait également que, lorsque la série japonaise du Roi Léo fut diffusée aux États-Unis dans les années 1960 et 1970 sous le nom de Kimba the White lion (Kimba le lion blanc), elle eut un impact et un succès comparables à celui de Goldorak en France. La politique de Disney fut d'abord de nier en bloc tout plagiat de la série japonaise originale. La société de production qui gère les droits des oeuvres d'Osamu Tezuka ne porta pas plainte devant les tribunaux internationaux car Osamu Tezuka ayant été toute sa vie un grand fan des oeuvres de Walt Disney, ses héritiers jugèrent que leur père aurait été extrêmement flatté que le mythique studio américain décide de s'inspirer de l'une de ses œuvres. Depuis, les studios Disney ont présenté des excuses officielles.

Commentaires

Quand il apparaît sur le petit écran français en 1972, Le Roi Léo est le premier dessin animé japonais (animé) à avoir été diffusé en France, bien avant la vague de Goldorak (1978), Candy (1978) et Albator (1980). D'un genre nouveau, ce dessin animé tranchait sur les productions animées américaines ou européennes : un sujet sérieux avec un ton souvent pessimiste[3], une psychologie très étudiée des personnages principaux et une une exacerbation des sentiments, ont fait du Roi Léo un succès planétaire qui ne s'est pas démenti lors des rediffusions.

Liste des épisodes

  • Diffusion de 1972 :
  1. La première aventure
  2. Titre inconnu
  3. Le lion bleu
  4. La dernière chasse des pygmées
  5. Titre inconnu
  6. Titre inconnu
  7. Titre inconnu
  8. Le secret de la pierre de lune
  9. Titre inconnu
  10. Titre inconnu
  11. Titre inconnu
  12. Titre inconnu
  13. Titre inconnu
  14. Le tombeau solitaire
  15. Titre inconnu
  16. Le monstre noir
  17. Les chutes du diable
  18. Titre inconnu
  19. La tanière
  20. Le précipice
  21. Titre inconnu
  22. Le menhir
  23. Le loup argenté
  24. L'île mystérieuse
  25. L'empreinte de la mort
  26. Titre inconnu
  • Diffusion depuis 1990 :
  1. La naissance de Léo
  2. Le vent du désert
  3. L'école des animaux
  4. Les chasseurs
  5. La promesse
  6. La sécheresse
  7. La zizanie
  8. Le nuage fou
  9. Le tigre volant
  10. La menace venue du ciel
  11. La réserve
  12. Une question de survie
  13. La chorale de la jungle
  14. L'histoire du Dieu Lion
  15. La valse des œufs
  16. La rivière en feu
  17. Le serpent bleu
  18. La médaille de Tim
  19. Une randonnée en safarimobile
  20. Le restaurant de Koko
  21. Le retour de Sandy
  22. Le vieux sage
  23. Le monstre
  24. La sorcère
  25. Sandy le petit éléphant
  26. La viande végétale
  27. Loius le caméléon
  28. L'ami encombrant
  29. La plante maléfique
  30. La poursuite
  31. La grotte fantôme
  32. Le dernier chasseur
  33. Fuk l'hippopotame
  34. Le retour de la panthère noire
  35. Le piège
  36. La vallée perdue
  37. La guerre de l'eau
  38. Un caractère volcanique
  39. La horde sauvage
  40. Un vrai pot de colle
  41. Les Dieux de la Mort
  42. Le message
  43. L'ours en colère
  44. La vallée de l'arc-en-ciel
  45. La montagne blanche
  46. Un retour embarrassant
  47. Les araignées géantes
  48. Les fleurs rouges
  49. L'arbre du soleil levant
  50. Otto l'aventurier
  51. Le temple
  52. Le vieux lion
  • Reprise des épisodes diffusés en 1972 avec le nouveau doublage et de nouveaux titres :

53. La route secrète

54. La carte

55. Le lion bleu

56. La dernière chasse

57. Les premiers pas

58. La grande vallée

59. Tomé et l'arc d'or

60. Le secret de la lune bleue

61. Les oiseaux migrateurs

62. Le prédateur

63. Les voleurs

64. Les braconniers

65. La vallée des léopards

66. Le tombeau de glace

67. L´exclu

68. Lily la panthère

69. Les chutes du démon

70. Le chemin de fer

71. La maison des animaux

72. Le barrage

73. La fièvre de l'or

74. Le patriarche

75. Le loup argenté

76. Bill et Julie

77. Les tâches maléfiques

78. La montagne de Lune

Voix françaises

Premier doublage québécois (1974)

Deuxième doublage (en France)

  • Jackie Berger : Léo, Alex
  • Lionel Tua : Kenny, Léo adulte
  • Georges Atlas : Mandi, Oncle Arthur
  • Jean-Pierre Leroux : Tomy
  • Maurice Sarfati : Narrateur, Koko
  • Nathalie Schmidt : Léa
  • Mireille Audibert : Marie/ Carla, Annie
  • Serge Bourrier : Kali (voix principale), Oncle de Léo
  • Anne Jarry : Léa (voix de remplacement)

Produits dérivés (France)

VHS / DVD

  • DVD : L'intégralité de la série a paru en cinq coffrets de4 DVD (éditeur : Déclic Image)
  • DVD : Léo, roi de la jungle, film japonais de 1997 (éditeur : Wild Side, 2005)

Notes et Références

Références bibliographiques

Références

  1. Extrait du Journal ASAHI, 9 février 1989.
  2. Dossier de presse de 8 films de Osamu tezuka, les Films du Paradoxe.
  3. Osamu Tezuka se sent obligé d'être pessimiste. Il explique, à propos du "Roi Léo" : "Ce parti pris n'a pas du tout dérangé les enfants. Au contraire, ils sont très rapidement conscient des injustices sociales et naturelles. Le danger c'est d'essayer de leur faire oublier cette réalité de manière artificielle."


Ouvrages

Document utilisé pour la rédaction de l’article source utilisée pour la rédaction de cet article

  • Pierre Faviez, La Télé : un destin animé, Société des Ecrivains, , 168 p. (ISBN 9782748047264, lire en ligne)
  • Jean-Jacques Jelot-Blanc, 30 ans de séries et de feuilletons à la T.V., Pac, (ISBN 2853362418)