« Histoire de l'animation coréenne » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
+1 |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
*''[[Aachi & Ssipak]]'' (film) |
*''[[Aachi & Ssipak]]'' (film) |
||
*''[[Africa a.F.r.I.c.A]]'' |
*''[[Africa a.F.r.I.c.A]]'' |
||
⚫ | |||
*''[[BASToF Syndrome]]'' (série) |
*''[[BASToF Syndrome]]'' (série) |
||
*''[[Le Capitaine Cosmos]]'' (film) |
|||
*''[[Cours, Annie cours]]'' (série) |
*''[[Cours, Annie cours]]'' (série) |
||
*''[[Le Crépuscule de la liberté]]'' (film) |
|||
*''[[Cubix]]'' (série d'animation 3D) |
*''[[Cubix]]'' (série d'animation 3D) |
||
*''[[Doggie Poo]]'' (court-métrage, [[animation de pâte à modeler]]) |
*''[[Doggie Poo]]'' (court-métrage, [[animation de pâte à modeler]]) |
||
⚫ | |||
*''[[Kkachi]]'' (série) |
|||
*''[[Lee Yongshim]]'' (série) |
|||
*''[[Mangchi: Hammer Boy]]'' (film) |
*''[[Mangchi: Hammer Boy]]'' (film) |
||
⚫ | |||
*''[[Mari Iyagi]]'' (film) |
*''[[Mari Iyagi]]'' (film) |
||
*''[[Oseam]]'' (film) |
*''[[Oseam]]'' (film) |
||
*''[[Les Transformeurs de l'espace]]'' (film) |
|||
*''[[Wonderful Days]]'' (film) |
*''[[Wonderful Days]]'' (film) |
||
*''[[Yeu Woo Bi]]'' |
*''[[Yeu Woo Bi]]'' |
||
⚫ | |||
== Exemples de dessins animés étrangers sous-traités == |
== Exemples de dessins animés étrangers sous-traités == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*''[[Æon Flux]]'' |
*''[[Æon Flux]]'' |
||
*''[[Naruto]]'' |
*''[[Naruto]]'' |
||
*''[[Paranoia Agent]]'' |
|||
*''[[Princesse Mononoké]]'' |
*''[[Princesse Mononoké]]'' |
||
*''[[Le Royaume des chats]]'' |
*''[[Le Royaume des chats]]'' |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
*''[[Totally Spies!]]'' |
*''[[Totally Spies!]]'' |
||
Version du 1 novembre 2010 à 23:04
L'animation coréenne a du mal à se faire une place dans les mœurs de l'animation d'extrême-orient. Moins prolifique en ce domaine que son voisin de l'Est, la Corée du Sud se spécialise cependant dans le sous-traitement de dessins animés américains ou japonais, domaine dans lequel elle a une clientèle grandissante.
Contrairement au Japon, elle n'adapte que très rarement ses propres manhwas.
Titres d'animation coréenne
- Aachi & Ssipak (film)
- Africa a.F.r.I.c.A
- Les Aventuriers du système solaire (film mêlant animation et scènes live)
- BASToF Syndrome (série)
- Le Capitaine Cosmos (film)
- Cours, Annie cours (série)
- Le Crépuscule de la liberté (film)
- Cubix (série d'animation 3D)
- Doggie Poo (court-métrage, animation de pâte à modeler)
- L'Impératrice Chung
- Kkachi (série)
- Lee Yongshim (série)
- Mangchi: Hammer Boy (film)
- Mari Iyagi (film)
- Oseam (film)
- Les Transformeurs de l'espace (film)
- Wonderful Days (film)
- Yeu Woo Bi
Exemples de dessins animés étrangers sous-traités
- Æon Flux
- Naruto
- Paranoia Agent
- Princesse Mononoké
- Le Royaume des chats
- Samouraï Jack
- Les Simpson
- Teen Titans'
- Totally Spies!
Liens externes
- « Animation From Korea, Un pays où l'on ne fait pas que sous-traiter », sur Catsuka, (consulté le )