« Zdravljica » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 21 : | Ligne 21 : | ||
'''''{{lang|sl|Zdravljica}}''''' (que l'on pourrait traduire par « je lève mon verre » ou « un toast ») est l’[[hymne national]] de la [[Slovénie]], tiré d’un poème du même nom écrit par [[France Prešeren]] en [[1844]] et modifié en [[1846]]. La mélodie est composée, en 1905, par le compositeur slovène [[Stanko Premrl]]<ref name="Premrl">{{Lien web |titre=Hymnes nationaux européens |lire en ligne=https://europeisnotdead.com/fr/hymnes-nationaux-europeens/ |consulté le=20 février 2023}}</ref>. Prešeren a contribué à influencer considérablement la langue slovène en lui offrant un fondement littéraire<ref name="toute l'Europe" />. En outre, il est présenté comme l’un des meilleurs interprètes du romantisme de la Slovénie<ref name="Bob">{{Lien web |auteur=Jean-Pierre Bobichon |titre=La Slovénie à la tête de l’Union européenne |lire en ligne=https://www.sauvonsleurope.eu/la-slovenie-a-la-tete-de-lunion-europeenne/ |date=15 juillet 2021 |consulté le=20 février 2023}}</ref>. Le poème a la particularité de comporter huit strophes en forme de verre de vin<ref name="Wine">{{Lien web |langue=en-EN |titre=Slovenia's anthem - a poem invoked in decisive moments |lire en ligne=https://english.sta.si/2254758/slovenias-anthem-a-poem-invoked-in-decisive-moments |date=25 mai 2016 |consulté le=12 février 2023}}</ref>. Le poème reçu le label du patrimoine européen par la Commission européenne en mars 2020<ref name="Gov" />. |
'''''{{lang|sl|Zdravljica}}''''' (que l'on pourrait traduire par « je lève mon verre » ou « un toast ») est l’[[hymne national]] de la [[Slovénie]], tiré d’un poème du même nom écrit par [[France Prešeren]] en [[1844]] et modifié en [[1846]]. La mélodie est composée, en 1905, par le compositeur slovène [[Stanko Premrl]]<ref name="Premrl">{{Lien web |titre=Hymnes nationaux européens |lire en ligne=https://europeisnotdead.com/fr/hymnes-nationaux-europeens/ |consulté le=20 février 2023}}</ref>. Prešeren a contribué à influencer considérablement la langue slovène en lui offrant un fondement littéraire<ref name="toute l'Europe" />. En outre, il est présenté comme l’un des meilleurs interprètes du romantisme de la Slovénie<ref name="Bob">{{Lien web |auteur=Jean-Pierre Bobichon |titre=La Slovénie à la tête de l’Union européenne |lire en ligne=https://www.sauvonsleurope.eu/la-slovenie-a-la-tete-de-lunion-europeenne/ |date=15 juillet 2021 |consulté le=20 février 2023}}</ref>. Le poème a la particularité de comporter huit strophes en forme de verre de vin<ref name="Wine">{{Lien web |langue=en-EN |titre=Slovenia's anthem - a poem invoked in decisive moments |lire en ligne=https://english.sta.si/2254758/slovenias-anthem-a-poem-invoked-in-decisive-moments |date=25 mai 2016 |consulté le=12 février 2023}}</ref>. Le poème reçu le label du patrimoine européen par la Commission européenne en mars 2020<ref name="Gov" />. |
||
Le message du poème surpasse le nationalisme, tout particulièrement dans la septième strophe qui est d'ailleurs la seule à être scandée dans l'hymne national, quand il culmine dans la louange des valeurs de paix, de tolérance et de coopération entre les nations<ref name="Gov" />. Zdravljica est un hymne plus optimiste par rapport aux autres hymnes européens. En effet, l'hymne slovène, inspiré par les idées de la [[Révolution française]]<ref name="Gov">{{Lien web |langue=en-EN |auteur=Government Communication Office |titre=The Slovenian anthem emphasises ties and friendship among nations |lire en ligne=https://www.gov.si/en/news/2021-03-30-the-slovenian-anthem-emphasises-ties-and-friendship-among-nations/ |date=30 mars 2021 |consulté le=21 février 2023}}</ref>, qui comme son nom l'indique, est un [[Trinquer|toast]] évoquant l'aspiration à la liberté, tant d'un point de vue individuel que national<ref name="toute l'Europe">{{Lien web|auteur=Caroline Devineau et La Rédaction|titre=Découvrez en musique les hymnes des pays européens|lire en ligne=https://www.touteleurope.eu/fonctionnement-de-l-ue/decouvrez-en-musique-les-hymnes-des-pays-europeens/|date=25 septembre 2019 |consulté le=20 février 2023}}</ref> et international<ref name="Gov" />. Il rejette les guerres et les conflits tout en soulignant les liens et l'amitié entre les nations<ref name="Gov" />. |
Le message du poème surpasse le nationalisme, tout particulièrement dans la septième strophe qui est d'ailleurs la seule à être scandée dans l'hymne national, quand il culmine dans la louange des valeurs de paix, de tolérance et de coopération entre les nations<ref name="Gov" />. ''Zdravljica'' est un hymne plus optimiste par rapport aux autres hymnes européens. En effet, l'hymne slovène, inspiré par les idées de la [[Révolution française]]<ref name="Gov">{{Lien web |langue=en-EN |auteur=Government Communication Office |titre=The Slovenian anthem emphasises ties and friendship among nations |lire en ligne=https://www.gov.si/en/news/2021-03-30-the-slovenian-anthem-emphasises-ties-and-friendship-among-nations/ |date=30 mars 2021 |consulté le=21 février 2023}}</ref>, qui comme son nom l'indique, est un [[Trinquer|toast]] évoquant l'aspiration à la liberté, tant d'un point de vue individuel que national<ref name="toute l'Europe">{{Lien web|auteur=Caroline Devineau et La Rédaction|titre=Découvrez en musique les hymnes des pays européens|lire en ligne=https://www.touteleurope.eu/fonctionnement-de-l-ue/decouvrez-en-musique-les-hymnes-des-pays-europeens/|date=25 septembre 2019 |consulté le=20 février 2023}}</ref> et international<ref name="Gov" />. Il rejette les guerres et les conflits tout en soulignant les liens et l'amitié entre les nations<ref name="Gov" />. |
||
La septième strophe et la mélodie sont devenus officiellement l'hymne national du pays le {{Date|27|septembre|1989}}, en remplacement de [[Naprej zastava slave]], hymne slovène depuis 1918. |
La septième strophe et la mélodie sont devenus officiellement l'hymne national du pays le {{Date|27|septembre|1989}}, en remplacement de [[Naprej zastava slave]], hymne slovène depuis 1918. |
Version du 22 février 2023 à 18:29
Zdravljica (sl) | ||
Je lève mon verre | ||
---|---|---|
Manuscrit original du poème, écrit dans l'alphabet Bohorič. | ||
Hymne national de | Slovénie | |
Paroles | France Prešeren 1844 |
|
Musique | Stanko Premrl 1905 |
|
Adopté en | 1989 | |
Fichier audio | ||
Zdravljica (instrumental) | ||
modifier |
Zdravljica (que l'on pourrait traduire par « je lève mon verre » ou « un toast ») est l’hymne national de la Slovénie, tiré d’un poème du même nom écrit par France Prešeren en 1844 et modifié en 1846. La mélodie est composée, en 1905, par le compositeur slovène Stanko Premrl[1]. Prešeren a contribué à influencer considérablement la langue slovène en lui offrant un fondement littéraire[2]. En outre, il est présenté comme l’un des meilleurs interprètes du romantisme de la Slovénie[3]. Le poème a la particularité de comporter huit strophes en forme de verre de vin[4]. Le poème reçu le label du patrimoine européen par la Commission européenne en mars 2020[5].
Le message du poème surpasse le nationalisme, tout particulièrement dans la septième strophe qui est d'ailleurs la seule à être scandée dans l'hymne national, quand il culmine dans la louange des valeurs de paix, de tolérance et de coopération entre les nations[5]. Zdravljica est un hymne plus optimiste par rapport aux autres hymnes européens. En effet, l'hymne slovène, inspiré par les idées de la Révolution française[5], qui comme son nom l'indique, est un toast évoquant l'aspiration à la liberté, tant d'un point de vue individuel que national[2] et international[5]. Il rejette les guerres et les conflits tout en soulignant les liens et l'amitié entre les nations[5].
La septième strophe et la mélodie sont devenus officiellement l'hymne national du pays le , en remplacement de Naprej zastava slave, hymne slovène depuis 1918.
Hymne national
Paroles en slovène | Traduction en français |
---|---|
Živé naj vsi narodi, |
Vivent tous les peuples |
Poème en entier
Paroles en slovène | Traduction en français |
---|---|
Spet trte so rodile, |
Amis, les vignes ont fait renaître |
Notes et références
- « Hymnes nationaux européens » (consulté le )
- Caroline Devineau et La Rédaction, « Découvrez en musique les hymnes des pays européens », (consulté le )
- Jean-Pierre Bobichon, « La Slovénie à la tête de l’Union européenne », (consulté le )
- (en) « Slovenia's anthem - a poem invoked in decisive moments », (consulté le )
- (en) Government Communication Office, « The Slovenian anthem emphasises ties and friendship among nations », (consulté le )