« Histoire de l'animation coréenne » : différence entre les versions
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications |
|||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
*''[[Yeu Woo Bi]]'' |
*''[[Yeu Woo Bi]]'' |
||
== |
==Exemples de dessins animés étrangers sous-traités== |
||
⚫ | |||
*''[[Samouraï Jack]]'' |
*''[[Samouraï Jack]]'' |
||
*''[[Teen Titans]]'' |
*''[[Teen Titans]]'' |
||
⚫ | |||
*''[[Aeon Flux]]'' |
*''[[Aeon Flux]]'' |
||
*''[[Naruto]]'' |
*''[[Naruto]]'' |
Version du 27 avril 2007 à 10:52
L'animation coréenne a du mal à se faire une place dans les mœurs de l'animation d'extrême-orient. Moins prolifique en ce domaine que son voisin de l'Est, la Corée du Sud se spécialise cependant dans le sous-traitement de dessins animés états-uniens ou japonais, domaine dans lequel elle a une clientèle grandissante.
Contrairement au Japon, elle n'adapte que très rarement ses propres manhwas.
Titres d'animation coréenne
- Aachi & Ssipak (아치와 씨팍)
- Africa a.F.r.I.c.A
- Au Revoir UFO
- BASToF Syndrome
- Cours, Annie cours
- Doggie Poo
- Mangchi: Hammer Boy
- Les Aventuriers du système solaire
- Mari Iyagi
- Natural City
- Oseam (오세암)
- So Cute
- Wonderful Days
- Yeu Woo Bi
Exemples de dessins animés étrangers sous-traités
- Samouraï Jack
- Teen Titans
- Les Simpson
- Aeon Flux
- Naruto
- Princesse Mononoké
- Le Royaume des chats
- Totally Spies