« Histoire de l'animation coréenne » : différence entre les versions
FR (discuter | contributions) |
|||
(13 versions intermédiaires par 11 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L''''animation coréenne''' a du mal à se faire une place dans les mœurs de l'animation d'[[Extrême-Orient|extrême-orient]]. Moins prolifique en ce domaine que son voisin de l'Est le [[Japon]], la [[Corée du Sud]] se spécialise cependant dans le [[Sous-traitance|sous-traitement]] de dessins animés [[États-Unis|américains]] ou japonais, domaine dans lequel elle a une clientèle grandissante. |
L''''animation coréenne''' a du mal à se faire une place dans les mœurs de l'animation d'[[Extrême-Orient|extrême-orient]]. Moins prolifique en ce domaine que son voisin de l'Est le [[Japon]], la [[Corée du Sud]] se spécialise cependant dans le [[Sous-traitance|sous-traitement]] de dessins animés [[États-Unis|américains]] ou japonais, domaine dans lequel elle a une clientèle grandissante. La [[Corée du Nord]] est également un sous-traitant important pour les studios occidentaux d'animation<ref>{{lien web|auteur=Sunny Lee| url=http://www.atimes.com/atimes/Korea/IC14Dg03.html| titre=US cartoons 'made in North Korea| site=Asia Times| en ligne le=14 mars 2007}}</ref>. Le [[Studios SEK]] est un studio nord-coréen, spécialisé dans la sous-traitance de l'animation, ayant participé à différents films réalisés par des studios de France ou des États-Unis. |
||
Contrairement au Japon, elle n'adapte que très rarement ses propres [[manhwa]]s. En outre, l'animation est perçue comme destinée à un public d'enfants<ref>{{Article|langue=en|auteur1=Kwak Yeon-soo|titre=Japanese anime dominates box office - Will Korean animation catch up?|périodique=[[The Korea Times]]|date=2023-04-14|lire en ligne=https://www.koreatimes.co.kr/www/art/2023/04/398_348992.html|consulté le=2023-05-02}}</ref>. |
|||
Contrairement au Japon, elle n'adapte que très rarement ses propres [[manhwa]]s. |
|||
== Titres d'animation coréenne == |
== Titres d'animation coréenne == |
||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
* ''[[Wonderful Days]]'' (film) |
* ''[[Wonderful Days]]'' (film) |
||
* ''[[Yeu woo bi]]'' |
* ''[[Yeu woo bi]]'' |
||
* ''[[The Satellite Girl and Milk Cow]]'' (long métrage 2014) |
|||
== Exemples de dessins animés étrangers sous-traités == |
== Exemples de dessins animés étrangers sous-traités == |
||
Ligne 34 : | Ligne 35 : | ||
* ''[[Samouraï Jack]]'' |
* ''[[Samouraï Jack]]'' |
||
* ''[[Les Simpson]]'' |
* ''[[Les Simpson]]'' |
||
* ''[[Teen Titans]] |
* ''[[Teen Titans]]'' |
||
* ''[[Phinéas et Ferb]]'' |
|||
== Notes et références == |
|||
{{Références}} |
|||
== Liens externes == |
== Liens externes == |
||
Ligne 40 : | Ligne 45 : | ||
{{Palette|Animation et bande dessinée asiatiques}} |
{{Palette|Animation et bande dessinée asiatiques}} |
||
{{Portail|Animation et bande dessinée asiatiques}} |
{{Portail|Animation et bande dessinée asiatiques|Corée}} |
||
[[Catégorie:Anime |
[[Catégorie:Anime]] |
||
[[Catégorie:Cinéma sud-coréen]] |
|||
[[Catégorie:Histoire de l'animation|Coree]] |
[[Catégorie:Histoire de l'animation|Coree]] |
||
[[Catégorie:Animation en Corée]] |
[[Catégorie:Animation en Corée]] |
Dernière version du 3 mai 2024 à 22:51
L'animation coréenne a du mal à se faire une place dans les mœurs de l'animation d'extrême-orient. Moins prolifique en ce domaine que son voisin de l'Est le Japon, la Corée du Sud se spécialise cependant dans le sous-traitement de dessins animés américains ou japonais, domaine dans lequel elle a une clientèle grandissante. La Corée du Nord est également un sous-traitant important pour les studios occidentaux d'animation[1]. Le Studios SEK est un studio nord-coréen, spécialisé dans la sous-traitance de l'animation, ayant participé à différents films réalisés par des studios de France ou des États-Unis.
Contrairement au Japon, elle n'adapte que très rarement ses propres manhwas. En outre, l'animation est perçue comme destinée à un public d'enfants[2].
Titres d'animation coréenne[modifier | modifier le code]
- Uni-mini pet (2001)
- Aachi & Ssipak (film)
- Africa a.F.r.I.c.A
- Les Aventuriers du système solaire (film mêlant animation et scènes en prises de vue réelles)
- BASToF Syndrome (série)
- Le Capitaine Cosmos (film)
- Cours, Annie cours (série)
- Bubble Bubble Cook
- Le Crépuscule de la liberté (film)
- Cubix (série d'animation 3D)
- Doggie Poo (court-métrage, animation de pâte à modeler)
- L'Impératrice Chung
- Kkachi (série)
- Lee Yongshim (série)
- Mangchi: Hammer Boy (film)
- Mari Iyagi (film)
- Oseam (film)
- Robot Taekwon V
- Les Transformeurs de l'espace (film)
- Wonderful Days (film)
- Yeu woo bi
- The Satellite Girl and Milk Cow (long métrage 2014)
Exemples de dessins animés étrangers sous-traités[modifier | modifier le code]
- Æon Flux
- Naruto
- Paranoia Agent
- Princesse Mononoké
- Le Royaume des chats
- Samouraï Jack
- Les Simpson
- Teen Titans
- Phinéas et Ferb
Notes et références[modifier | modifier le code]
- Sunny Lee, « US cartoons 'made in North Korea », sur Asia Times,
- (en) Kwak Yeon-soo, « Japanese anime dominates box office - Will Korean animation catch up? », The Korea Times, (lire en ligne, consulté le )
Liens externes[modifier | modifier le code]
- « Animation From Korea, Un pays où l'on ne fait pas que sous-traiter », sur Catsuka, (consulté le )