« Discussion:Anime » : différence entre les versions

Le contenu de la page n’est pas pris en charge dans d’autres langues.
Une page de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Slzbg (discuter | contributions)
m Annulation de la modification de Wyslijp16 (d) Pas possible de faire mieux que BD quand tu as de la wikif sur des listes à faire, une section sans source et un refsou
Balise : Annulation
 
(32 versions intermédiaires par 10 utilisateurs non affichées)
Ligne 7 : Ligne 7 :
}}
}}


== Anciennes discussions ==
{{boîte déroulante/début|titre=Archives}}


==Anciennes discussions==
Je ne veux pas être méchant, mais l'article "l'histoire des animes" à entièrement à '''refaire'''. La syntaxe y est mauvaise, l'orthographe bancale, le texte n'est vraiment pas agréable à lire, et il me semble bien réducteur de résumer les années 2000 à des productions comme Green Green, Mahoromatic ou les films Pokémon.
Je ne veux pas être méchant, mais l'article "l'histoire des animes" à entièrement à '''refaire'''. La syntaxe y est mauvaise, l'orthographe bancale, le texte n'est vraiment pas agréable à lire, et il me semble bien réducteur de résumer les années 2000 à des productions comme Green Green, Mahoromatic ou les films Pokémon.

[[Utilisateur:Pharaoh|Pharaoh]]
[[Utilisateur:Pharaoh|Pharaoh]]
: Tu n'es pas méchant :)
: Tu n'es pas méchant :)
Ligne 59 : Ligne 59 :
----
----


==Articles séparés pour animé et manga du meme nom ? ==
=== Articles séparés pour animé et manga du meme nom ? ===
Question: quand l'anime est basé sur un manga, vaut-il mieux lier sur la page du manga ? Ou créer une page spéciale anime avec le lien sur le manga ?<br />
Question: quand l'anime est basé sur un manga, vaut-il mieux lier sur la page du manga ? Ou créer une page spéciale anime avec le lien sur le manga ?<br />
Page spéciale permet de décrire les choses telles qu'elles sont dans l'anime. Une seule page permet de parler des différences entre manga & anime...<br />
Page spéciale permet de décrire les choses telles qu'elles sont dans l'anime. Une seule page permet de parler des différences entre manga & anime...<br />
Ligne 76 : Ligne 76 :


----
----
==Conventions pour les noms d'anime==
=== Conventions pour les noms d'anime ===
Voilà les conventions que j'ai utilisées (si quelqu'un veut en proposer d'autres, il/elle est le/la bienvenu(e) !)<br />
Voilà les conventions que j'ai utilisées (si quelqu'un veut en proposer d'autres, il/elle est le/la bienvenu(e) !)<br />
L'anime est à la première lettre du premier mot, sauf si c'est un article tel que 'le', 'la', 'un', etc.<br />
L'anime est à la première lettre du premier mot, sauf si c'est un article tel que 'le', 'la', 'un', etc.<br />
Ligne 85 : Ligne 85 :
:Pourquoi utiliser les noms de animés traduits plutot que les noms originaux ? (sen to chihiro no kamikakushi, tonari no totoro) [[Utilisateur:Darkoneko|Darkoneko]] ([[Discussion_Utilisateur:Darkoneko|>o<]]) 18 jan 2005 à 17:15 (CET)
:Pourquoi utiliser les noms de animés traduits plutot que les noms originaux ? (sen to chihiro no kamikakushi, tonari no totoro) [[Utilisateur:Darkoneko|Darkoneko]] ([[Discussion_Utilisateur:Darkoneko|>o<]]) 18 jan 2005 à 17:15 (CET)


== violence ==
=== violence ===


Le mot violence est beaucoup employe je trouve. De maniere inversement proportionnelle au point de vue impartial et critique que l'on se devrait d'adopter sur wikipedia.
Le mot violence est beaucoup employe je trouve. De maniere inversement proportionnelle au point de vue impartial et critique que l'on se devrait d'adopter sur wikipedia.


== Liste des animés non fait ? ==
=== Liste des animés non fait ? ===
j'avais trouvé une liste là sur les animés (ou les mangas, je sais plus trop) n'ayant pas encore de page consacrée...mais je n'arrive plsu à remettre la main dessus :/ qqun pourrait me passer le lien svp ? [[Utilisateur:Darkoneko|Darkoneko]] ([[Discussion_Utilisateur:Darkoneko|>o<]]) 18 jan 2005 à 17:15 (CET)
j'avais trouvé une liste là sur les animés (ou les mangas, je sais plus trop) n'ayant pas encore de page consacrée...mais je n'arrive plsu à remettre la main dessus :/ qqun pourrait me passer le lien svp ? [[Utilisateur:Darkoneko|Darkoneko]] ([[Discussion_Utilisateur:Darkoneko|>o<]]) 18 jan 2005 à 17:15 (CET)
:Merci pour votre grandiose participation ! (rires) [[Utilisateur:Darkoneko|Darkoneko]] ([[Discussion_Utilisateur:Darkoneko|♬]]) 25 mar 2005 à 13:47 (CET)
:Merci pour votre grandiose participation ! (rires) [[Utilisateur:Darkoneko|Darkoneko]] ([[Discussion_Utilisateur:Darkoneko|♬]]) 25 mar 2005 à 13:47 (CET)
Ligne 96 : Ligne 96 :
:arf... Merci! -- en fait au final, n'ayant pas trouvé la page, je l'ai créée (c'est celle que vous donnez en lien) j'aurai du penser à supprimer ce message, désolé :) [[Utilisateur:Darkoneko|Darkoneko]] ([[Discussion_Utilisateur:Darkoneko|♬]]) 28 avr 2005 à 16:48 (CEST)
:arf... Merci! -- en fait au final, n'ayant pas trouvé la page, je l'ai créée (c'est celle que vous donnez en lien) j'aurai du penser à supprimer ce message, désolé :) [[Utilisateur:Darkoneko|Darkoneko]] ([[Discussion_Utilisateur:Darkoneko|♬]]) 28 avr 2005 à 16:48 (CEST)


== Longueur des séries ==
=== Longueur des séries ===
''les séries, en général divisées en saisons de 25 ou 26 épisodes, sont diffusées à la télévision, tout comme les séries télévisées non animées.''
''les séries, en général divisées en saisons de 25 ou 26 épisodes, sont diffusées à la télévision, tout comme les séries télévisées non animées.''


Ligne 116 : Ligne 116 :
::: Ben c'est pas un contre-exemple... ^^; Ça n'empêche pas que les séries soient généralement divisées en saisons d'environ 25 épisodes. La discussion ne porte pas sur la longueur des séries. (Pour info, on se rapproche toujours des chiffres 13, 26, 52, 104... car les séries sont diffusées à raison d'un épisode par semaine et ça permet de remplir facilement les grilles de programmes à l'année, soit 52 semaines, au semestre, soit 26 semaines, ou au trimestre, soit 13 semaines.) Personnellement je n'ai rien contre supprimer la mention des saisons dans l'article car ça n'apporte rien, mais je réagissais juste au fait que le commentaire initial de Kyntriad, aussi correct fût-il, était sans rapport avec la phrase qu'il citait. C'est tout ! ;) [[Utilisateur:Atvaark|Atvaark]] 26 mar 2005 à 11:37 (CET)
::: Ben c'est pas un contre-exemple... ^^; Ça n'empêche pas que les séries soient généralement divisées en saisons d'environ 25 épisodes. La discussion ne porte pas sur la longueur des séries. (Pour info, on se rapproche toujours des chiffres 13, 26, 52, 104... car les séries sont diffusées à raison d'un épisode par semaine et ça permet de remplir facilement les grilles de programmes à l'année, soit 52 semaines, au semestre, soit 26 semaines, ou au trimestre, soit 13 semaines.) Personnellement je n'ai rien contre supprimer la mention des saisons dans l'article car ça n'apporte rien, mais je réagissais juste au fait que le commentaire initial de Kyntriad, aussi correct fût-il, était sans rapport avec la phrase qu'il citait. C'est tout ! ;) [[Utilisateur:Atvaark|Atvaark]] 26 mar 2005 à 11:37 (CET)


== scandales ==
=== scandales ===
Je ne suis pas entièrement d'accord sur le fait de mettre "scandale de Ken le survivant" en paragraphe, il n'y a pas eu un évenement ammenant aux conséquences que nous connaissons (disparition totale des anime à la TV française remplacés par des soaps franco-français abrutissants), mais toute une série.
Je ne suis pas entièrement d'accord sur le fait de mettre "scandale de Ken le survivant" en paragraphe, il n'y a pas eu un évenement ammenant aux conséquences que nous connaissons (disparition totale des anime à la TV française remplacés par des soaps franco-français abrutissants), mais toute une série.


Pour rappel Ken et son contenu sanguinolant amenant à des doublages volontairement débilisants, non respect des quotats imposés par le BSA sur la série DBZ à la chaine TF1 (c'était le succès du moment alors le public en redemande c'est normal), vues sur des séries par des associations pro-chrétiennes tels Familles de France, citons par exemple Malicieuse Kiki ("Esper Mami" en VO, que je regardais et je n'ai jamais eu d'idées déviantes, ce n'était pas ma vision)... bref pas mal de raisons à développer.
Pour rappel Ken et son contenu sanguinolant amenant à des doublages volontairement débilisants, non respect des quotats imposés par le BSA sur la série DBZ à la chaine TF1 (c'était le succès du moment alors le public en redemande c'est normal), vues sur des séries par des associations pro-chrétiennes tels Familles de France, citons par exemple Malicieuse Kiki ("Esper Mami" en VO, que je regardais et je n'ai jamais eu d'idées déviantes, ce n'était pas ma vision)... bref pas mal de raisons à développer.


== liens externes ==
=== liens externes ===


Bonsoir,
Bonsoir,
Ligne 127 : Ligne 127 :
: Je ne connais pas tous les sites mais je t'invite par exemple à visiter Cyber-Namida qui répond très bien à ces critères de qualité sans pub et sans contenu illégal. Malheureusement, sur les différentes pages liées aux anime et manga, beaucoup viennent y faire de la pub malvenue, y compris même pour des téléchargements et ça nuie fortement aux liens de qualité (cf mes contributions aujourd'hui) [[Utilisateur:KiaN|KiaN]] 13 mai 2006 à 20:44 (CEST)
: Je ne connais pas tous les sites mais je t'invite par exemple à visiter Cyber-Namida qui répond très bien à ces critères de qualité sans pub et sans contenu illégal. Malheureusement, sur les différentes pages liées aux anime et manga, beaucoup viennent y faire de la pub malvenue, y compris même pour des téléchargements et ça nuie fortement aux liens de qualité (cf mes contributions aujourd'hui) [[Utilisateur:KiaN|KiaN]] 13 mai 2006 à 20:44 (CEST)


== mauvaise étymologie ==
=== mauvaise étymologie ===


ce terme vient d'europe (latin) puis emprunté par les japonais (anima). Il est aujourd'hui associé aux mangas et aux films d'animations en général (il suffit d'ouvrir un programme de télé, ou de salle de cinéma local pour s'en apercevoir). Qu'il soit associé au Manga, et fasse l'objet d'un paragraphe, soit; le considérer comme un mot japonais exporté, NON. Rendez à César ce qui est à César !.--[[Utilisateur:Ruizo|Ruizo]] 14 juin 2006 à 01:30 (CEST)
ce terme vient d'europe (latin) puis emprunté par les japonais (anima). Il est aujourd'hui associé aux mangas et aux films d'animations en général (il suffit d'ouvrir un programme de télé, ou de salle de cinéma local pour s'en apercevoir). Qu'il soit associé au Manga, et fasse l'objet d'un paragraphe, soit; le considérer comme un mot japonais exporté, NON. Rendez à César ce qui est à César !.--[[Utilisateur:Ruizo|Ruizo]] 14 juin 2006 à 01:30 (CEST)
Ligne 135 : Ligne 135 :
:::Quoiqu'il en soit, j'ai reformulé l'intro pour mettre en avant l'emprunt. Par contre, j'ai laissé la catégorisation car [[User:Abrahami]] a géré ça tout seul de son côté et je ne m'en mèle pas :) et aussi parce que catégoriser le mot comme latin ou anglais me paraitrait, personnellement, encore plus bizarre. En fait, s'il a "attéri" dans la liste des Terme Japonais, c'est qu'il a fait son apparition dans un dictionaire (c'est le sens de cette catégorie, d'après ce que j'ai compris), donc qu'il est désormais un terme français emprunté au japonais (qui l'a emprunté aux anglais en le déformant, qui l'ont emprunté -ou forgé du- au latin en le déformant...). Il est difficile de définir à qui la paternité doit être donné, et la distinction que le japonais fait entre mot étranger et mot japonais n'aide pas, mais comme il y a eu corruption du terme, je serais tenté de la leur laisser, même s'ils n'en ont pas conscience. Pareil dans le cas où le mot est mal utilisé (utilisé dans un sens qui n'est pas celui de la langue d'origine), un peu comme nos ''parking'' :) [[user:Eden2004|Eden]] [[user_Talk:Eden2004|✍]] 16 juin 2006 à 12:17 (CEST)
:::Quoiqu'il en soit, j'ai reformulé l'intro pour mettre en avant l'emprunt. Par contre, j'ai laissé la catégorisation car [[User:Abrahami]] a géré ça tout seul de son côté et je ne m'en mèle pas :) et aussi parce que catégoriser le mot comme latin ou anglais me paraitrait, personnellement, encore plus bizarre. En fait, s'il a "attéri" dans la liste des Terme Japonais, c'est qu'il a fait son apparition dans un dictionaire (c'est le sens de cette catégorie, d'après ce que j'ai compris), donc qu'il est désormais un terme français emprunté au japonais (qui l'a emprunté aux anglais en le déformant, qui l'ont emprunté -ou forgé du- au latin en le déformant...). Il est difficile de définir à qui la paternité doit être donné, et la distinction que le japonais fait entre mot étranger et mot japonais n'aide pas, mais comme il y a eu corruption du terme, je serais tenté de la leur laisser, même s'ils n'en ont pas conscience. Pareil dans le cas où le mot est mal utilisé (utilisé dans un sens qui n'est pas celui de la langue d'origine), un peu comme nos ''parking'' :) [[user:Eden2004|Eden]] [[user_Talk:Eden2004|✍]] 16 juin 2006 à 12:17 (CEST)


== Renommage de la page anime ==
=== Renommage de la page anime ===


Je crois qu'il serait préférable de renommer la page Anime par animation japonaise, de faire une redirection d'anime vers animation japonaise et d'expliquer dans la page animation japonaise que le terme anime est généralement utilisé pour se genre d'animation. Ça rend la chose plus sérieuse puisque Anime n'est pas le terme officiel bien qu'il soit le plus utilisé. De plus, sa permettra une meilleure intégration des animations japonaise avec le portail animation alors que pour le moment tout est en bordel dans anime. Pourquoi séparé deux choses qui reviennent au même. [[Utilisateur:Gizzart|Gizzart]] 30 septembre 2006 à 20:46 (CEST)
Je crois qu'il serait préférable de renommer la page Anime par animation japonaise, de faire une redirection d'anime vers animation japonaise et d'expliquer dans la page animation japonaise que le terme anime est généralement utilisé pour se genre d'animation. Ça rend la chose plus sérieuse puisque Anime n'est pas le terme officiel bien qu'il soit le plus utilisé. De plus, sa permettra une meilleure intégration des animations japonaise avec le portail animation alors que pour le moment tout est en bordel dans anime. Pourquoi séparé deux choses qui reviennent au même. [[Utilisateur:Gizzart|Gizzart]] 30 septembre 2006 à 20:46 (CEST)
Ligne 153 : Ligne 153 :
:::Tu as tout à fait raison sur le fait le monde du manga et de la japanimation a tendance à s'isoler du reste, et notamment pour les amateurs d'anime, car ceux-ci ne sont en général pas consommateurs d'autres styles d'animation (alors que les lecteurs de [[manga]]s lisent souvent de la [[bande dessinée franco-belge]] ou des [[comic]]s -tu noteras au passage que ces articles ne se sont pas non plus appelés bande dessinée japonaise et bande dessinée américaine-). Je voudrais être sûr que tu comprennens que la création d'un portail/projet sur le thème ne vise pas à nous séparer du reste de l'animation mais à faire un gros plan sur cette section pour ceux que ça intéresse particulièrement. Le portail Animation est clairement le bienvenue pour exploiter les articles anime/manga en son sein comme tout autres articles d'animation. Ainsi, le portail BD affiche en permanence la liste des nouveaux articles manga, ils font de temps en temps des gros plans sur certains de ces articles et lie plusieurs article directement sur le portail. Je ne veux que tu es l'impression de nous souhaitions une séparation nette à cause d'une histoire de nom qui rentre pas très bien dans ton schéma. La réutilisation du contenu produit est la très bienvenue, c'est ce que j'ai appelé dans la page de coordination des symbioses; c'est bénéfique pour les deux parties. [[user:Eden2004|Eden]] [[user_Talk:Eden2004|✍]] 1 octobre 2006 à 18:02 (CEST)
:::Tu as tout à fait raison sur le fait le monde du manga et de la japanimation a tendance à s'isoler du reste, et notamment pour les amateurs d'anime, car ceux-ci ne sont en général pas consommateurs d'autres styles d'animation (alors que les lecteurs de [[manga]]s lisent souvent de la [[bande dessinée franco-belge]] ou des [[comic]]s -tu noteras au passage que ces articles ne se sont pas non plus appelés bande dessinée japonaise et bande dessinée américaine-). Je voudrais être sûr que tu comprennens que la création d'un portail/projet sur le thème ne vise pas à nous séparer du reste de l'animation mais à faire un gros plan sur cette section pour ceux que ça intéresse particulièrement. Le portail Animation est clairement le bienvenue pour exploiter les articles anime/manga en son sein comme tout autres articles d'animation. Ainsi, le portail BD affiche en permanence la liste des nouveaux articles manga, ils font de temps en temps des gros plans sur certains de ces articles et lie plusieurs article directement sur le portail. Je ne veux que tu es l'impression de nous souhaitions une séparation nette à cause d'une histoire de nom qui rentre pas très bien dans ton schéma. La réutilisation du contenu produit est la très bienvenue, c'est ce que j'ai appelé dans la page de coordination des symbioses; c'est bénéfique pour les deux parties. [[user:Eden2004|Eden]] [[user_Talk:Eden2004|✍]] 1 octobre 2006 à 18:02 (CEST)


== Catégorie anime ==
=== Catégorie anime ===


Bon alors j'ai renoncé à vous faire changer d'idée sur vos pages anime et histoire de l'anime mais j'ai une autre question existencielle pour vous. Étant donné le bordel de la catégorie anim, je vois une solution qui, je crois, pourrais convenir à tout le monde. Il pourrait y avoir la création de différentes catégories du genre:
Bon alors j'ai renoncé à vous faire changer d'idée sur vos pages anime et histoire de l'anime mais j'ai une autre question existencielle pour vous. Étant donné le bordel de la catégorie anim, je vois une solution qui, je crois, pourrais convenir à tout le monde. Il pourrait y avoir la création de différentes catégories du genre:
Ligne 213 : Ligne 213 :
:: ok je viens de comprendre en effet on dit sensiblement la même chose. [[Utilisateur:Gizzart|Gizzart]] 1 octobre 2006 à 21:54 (CEST)
:: ok je viens de comprendre en effet on dit sensiblement la même chose. [[Utilisateur:Gizzart|Gizzart]] 1 octobre 2006 à 21:54 (CEST)


=== Archivage de cette page ===
----

==Archivage de cette page==


Je propose d'archiver la section [[Discuter:Anime#Anciennes discussions]] et certaines discussions au vu de la longueur que prend la page. En laissant un résumé, de préférence. [[Utilisateur:RasqualTwilight|RasqualTwilight]] 4 octobre 2006 à 14:42 (CEST)
Je propose d'archiver la section [[Discuter:Anime#Anciennes discussions]] et certaines discussions au vu de la longueur que prend la page. En laissant un résumé, de préférence. [[Utilisateur:RasqualTwilight|RasqualTwilight]] 4 octobre 2006 à 14:42 (CEST)
:En fait, la section "ancienne discussions" contient un peu de tout, y compris des discussions récentes; comme ma discussion avec Pharaoh, par exemple -il ne devait pas avoir l'habitude, donc il a commencé en haut...- [[user:Eden2004|Eden]] [[user_Talk:Eden2004|✍]] 4 octobre 2006 à 14:58 (CEST)
:En fait, la section "ancienne discussions" contient un peu de tout, y compris des discussions récentes; comme ma discussion avec Pharaoh, par exemple -il ne devait pas avoir l'habitude, donc il a commencé en haut...- [[user:Eden2004|Eden]] [[user_Talk:Eden2004|✍]] 4 octobre 2006 à 14:58 (CEST)


{{boîte déroulante/fin}}
== Accent et pluriel ==
== Accent et pluriel ==


Ligne 233 : Ligne 232 :
: Techniquement parlant, le japonais (et donc sa transcription sous hepburn) n'a pas de pluriel direct pour les mots mais utilise des particules : l'usage choisi ICI est de ne pas mettre de S à la fin d'un mot au pluriel pour de la transcription du japonais mais l'un comme l'autre sont bon. <small>([[utilisateur:Ju gatsu mikka|Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature]] [[discussion utilisateur:Ju gatsu mikka|a été suspendue pour faute professionnelle]])</small> 29 septembre 2014 à 13:11 (CEST)
: Techniquement parlant, le japonais (et donc sa transcription sous hepburn) n'a pas de pluriel direct pour les mots mais utilise des particules : l'usage choisi ICI est de ne pas mettre de S à la fin d'un mot au pluriel pour de la transcription du japonais mais l'un comme l'autre sont bon. <small>([[utilisateur:Ju gatsu mikka|Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature]] [[discussion utilisateur:Ju gatsu mikka|a été suspendue pour faute professionnelle]])</small> 29 septembre 2014 à 13:11 (CEST)
::Pourtant il me semble (mais je peux me tromper) qu'''anime'' est un terme étranger et non emprunté, puisqu'il n'est dans aucun dictionnaire et n'a donc pas encore été francisé officiellement donc lui ajouter un s ou un accent aigu est incorrect et le mot doit être écrit en italique, et pas seulement sur Wikipédia. — [[Utilisateur:Thibaut120094|Thibaut120094]] <sup>「[[Discussion utilisateur:Thibaut120094|にゃんぱすー]]」</sup> 29 septembre 2014 à 14:26 (CEST)
::Pourtant il me semble (mais je peux me tromper) qu'''anime'' est un terme étranger et non emprunté, puisqu'il n'est dans aucun dictionnaire et n'a donc pas encore été francisé officiellement donc lui ajouter un s ou un accent aigu est incorrect et le mot doit être écrit en italique, et pas seulement sur Wikipédia. — [[Utilisateur:Thibaut120094|Thibaut120094]] <sup>「[[Discussion utilisateur:Thibaut120094|にゃんぱすー]]」</sup> 29 septembre 2014 à 14:26 (CEST)
: Pour l’accent aigu et l’italique, c'est tout à fait exact. Maintenant le « s » du pluriel, c'est une tout autre histoire : le japonais étant une langue utilisant une combinaison idéogramme / syllabaire ne modifiant pas directement les mots afin d'indiquer le nombre et le genre, préférant utilisant un système de sujet genré et nombré pour les verbes et un système de particule pour les autres mots, on peut difficilement appliqué la règle comme on le ferait avec une langue basée sur un alphabet (latin, cyrillique, grec, etc) : doit-on prendre en compte la particule comme faisant parti du mot sous sa forme pluriel ou pas ? Doit-on alors ajouté un « -s », une indication du genre « {{gris|({{abréviation discrète|pp|particule du pluriel}})}} » ou alors rien du tout ? C'est, je pense, une question de convention.
: Pour l’accent aigu et l’italique, c'est tout à fait exact. Maintenant le « s » du pluriel, c'est une tout autre histoire : le japonais étant une langue utilisant une combinaison idéogramme / syllabaire ne modifiant pas directement les mots afin d'indiquer le nombre et le genre, préférant utilisant un système de sujet genré et nombré pour les verbes et un système de particule pour les autres mots, on peut difficilement appliqué la règle comme on le ferait avec une langue basée sur un alphabet (latin, cyrillique, grec, etc) : doit-on prendre en compte la particule comme faisant parti du mot sous sa forme pluriel ou pas ? Doit-on alors ajouté un « -s », une indication du genre « {{gris|({{abréviation discrète|pp|particule du pluriel}})}} » ou alors rien du tout ? C'est, je pense, une question de convention.
: Ici, sur Wikipédia en français, nous avons choisi comme convention de ne rien mettre du tout, mais c'est une convention local et je ne saurais dire pour le Wiktionnaire. <small>([[utilisateur:Ju gatsu mikka|Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature]] [[discussion utilisateur:Ju gatsu mikka|a été suspendue pour faute professionnelle]])</small> 29 septembre 2014 à 15:22 (CEST)
: Ici, sur Wikipédia en français, nous avons choisi comme convention de ne rien mettre du tout, mais c'est une convention local et je ne saurais dire pour le Wiktionnaire. <small>([[utilisateur:Ju gatsu mikka|Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature]] [[discussion utilisateur:Ju gatsu mikka|a été suspendue pour faute professionnelle]])</small> 29 septembre 2014 à 15:22 (CEST)


Ligne 308 : Ligne 307 :
:*http://www.furansujinconnection.com/les-etapes-de-fabrication/
:*http://www.furansujinconnection.com/les-etapes-de-fabrication/
:—&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 21 novembre 2019 à 15:03 (CET)
:—&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 21 novembre 2019 à 15:03 (CET)
:*https://www.larousse.fr/encyclopedie/divers/dessin_anim%C3%A9/186104
:—&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 22 novembre 2019 à 13:38 (CET)
::La question des sources n'est pas la question ici posée. Si vous pensez que des sources manques dans certaines phrases, veuillez avoir l'amabilité d'avoir la courtoisie de discuter de ce sujet dans une section dédiée. {{non signé|88.136.209.216|21 novembre 2019 à 21:06 (CET)|164727106|ip=oui}}
::La question des sources n'est pas la question ici posée. Si vous pensez que des sources manques dans certaines phrases, veuillez avoir l'amabilité d'avoir la courtoisie de discuter de ce sujet dans une section dédiée. {{non signé|88.136.209.216|21 novembre 2019 à 21:06 (CET)|164727106|ip=oui}}
:::C'est un travail préliminaire dans le but d'apporter les informations {{citation|nécessaire}}, qu'il faudra sourcer, notamment {{citation|
introduire le concept de dessin animé japonais (ou d'anime) et décrire en quoi il se distingue des dessins animés pas japonais}}. Dans le cadre de vos remarques, l'amélioration du style, de la structure et des fautes se fera au fil de l'eau. Par ailleurs, et bien que cela ne soit absolument pas obligatoire, se créer un compte permet de faciliter les échanges et de notifier les personnes, le cas échéant. —&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 22 novembre 2019 à 10:29 (CET)
::::D'ailleurs, je pense qu'il faudra revoir aussi la galaxie d'articles sur le sujet, histoire d'être homogène :
::::*[[Animation (audiovisuel)]] (ou [[cinéma d'animation]] qui y redirige)
::::**[[Histoire du cinéma d'animation]]
::::*[[Dessin animé]]
::::*[[Anime]]
::::**[[Histoire des animes]]
::::J'irais notifier les différents projets à ce propos, la tache me parait immense... —&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 22 novembre 2019 à 10:58 (CET)


== Animé ou anime ==
== Animé ou anime ==
Ligne 314 : Ligne 324 :
J'ai l'impression que le terme ''anime'' a envahi les pays francophones du marche européen, mais que le Québec utilise encore le terme français ''animé''. Vu que wikipedia est lu de part et d'autre, cela mériterait d'être precise. é é é {{non signé|86.67.202.21|21 novembre 2019 à 01:33 (CET)|164705042|ip=oui}}
J'ai l'impression que le terme ''anime'' a envahi les pays francophones du marche européen, mais que le Québec utilise encore le terme français ''animé''. Vu que wikipedia est lu de part et d'autre, cela mériterait d'être precise. é é é {{non signé|86.67.202.21|21 novembre 2019 à 01:33 (CET)|164705042|ip=oui}}
:Voir [[Projet:Japon/Aide#Noms communs]] et [[WP:TJ#Exceptions]].
:Voir [[Projet:Japon/Aide#Noms communs]] et [[WP:TJ#Exceptions]].
:« animé » est utilisé partout ([[:en:wikt:animé#Etymology_2|même en anglais]]) mais tant que l’un ou l’autre n’est pas entré dans au moins deux dictionnaires usuels, on utilise la transcription [[Méthode Hepburn|Hepburn]] en italique et sans la marque du pluriel. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 21 novembre 2019 à 01:38 (CET)
:« animé » est utilisé partout ([[:en:wikt:animé#Etymology_2|même en anglais]]) mais tant que l’un ou l’autre n’est pas entré dans au moins deux dictionnaires usuels, on utilise la transcription [[Méthode Hepburn|Hepburn]] en italique et sans la marque du pluriel. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 21 novembre 2019 à 01:38 (CET)
::Je veux bien vous concéder le point sur l'usage de lettres italiques, mais ce n'était pas le sujet évoqué. <br />
::Je veux bien vous concéder le point sur l'usage de lettres italiques, mais ce n'était pas le sujet évoqué. <br />
::J'accorde que l'on pourrait dire que de nombreuses langues européennes utilisent cet emprunt lexical à la langue japonaise {{Incise|avec source}} mais ici ce n'est pas le sujet.
::J'accorde que l'on pourrait dire que de nombreuses langues européennes utilisent cet emprunt lexical à la langue japonaise {{Incise|avec source}} mais ici ce n'est pas le sujet.
Ligne 321 : Ligne 331 :
::Pour donner un exemple: [https://www.exemplaire.com.ulaval.ca/reportages/le-club-anime-quebec-le-japon-a-quebec/]
::Pour donner un exemple: [https://www.exemplaire.com.ulaval.ca/reportages/le-club-anime-quebec-le-japon-a-quebec/]
::Donc on pourrait indiquer dans une phrase de l'article que le terme ''animé'' est utilisé. {{non signé|88.136.209.216|21 novembre 2019 à 21:33 (CET)|164727717|ip=oui}}
::Donc on pourrait indiquer dans une phrase de l'article que le terme ''animé'' est utilisé. {{non signé|88.136.209.216|21 novembre 2019 à 21:33 (CET)|164727717|ip=oui}}
:::Je n’étais pas « hors-sujet », ni mon collègue X-Javier dans la section du dessus.
:::Je n’étais pas « hors-sujet » (ni mon collègue X-Javier dans la section du dessus d’ailleurs).
:::Comme dit plus haut, la forme avec accent (qui n’est pas une transcription standard) est aussi utilisé en dehors du Québec (France, Suisse, Belgique{{etc.}}). Le Québec n’est pas le centre du monde. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 21 novembre 2019 à 21:48 (CET)
:::Comme dit plus haut, la forme avec accent (qui n’est pas une transcription standard) est aussi utilisée en dehors du Québec (France, Suisse, Belgique{{etc.}}). Le Québec n’est pas le centre du monde. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 21 novembre 2019 à 21:48 (CET)
::::Note ajoutée. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 21 novembre 2019 à 22:09 (CET)
::::Note ajoutée. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 21 novembre 2019 à 22:09 (CET)

Quelques sources sur le sujet :
*CNRTL : pas de définition pour "anime", mais section cinéma dans "[https://www.cnrtl.fr/definition/anim%C3%A9 animé]" : {{citation|− CIN. Dessin animé. Film composé d'une suite de dessins dont la projection image par image à une certaine cadence donne l'impression du mouvement}}
*[https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/anime/10911047 LAROUSSE : anime] : (mot japonais, de l'anglais animation) {{citation|Dessin animé japonais qui s'inspire du manga.}}
*https://www.letemps.ch/culture/lanime-encyclopedie : {{citation|«Anime»? Ce terme venu du monde anglophone fait référence à l’univers des dessins animés japonais qui, à la différence de l’Europe et des Etats-Unis, ne s’adressent pas qu’aux enfants et aux adolescents – bien au contraire.}} - ''The Anime Encyclopedia, 3rd Revised Edition: A Century of Japanese Animation''
*[[wikt:anime#fr-nom-2|« anime », ''Wiktionnaire, le dictionnaire libre.'']] : {{citation|anime \a.ni.me\ masculin (orthographe traditionnelle) Dessin animé japonais.}}
*[https://www.universalis.fr/encyclopedie/cinema-cinemas-paralleles-le-cinema-d-animation/ Cinéma d'animation] sur Encyclopædia Universalis (Bernard GÉNIN et André MARTIN) (accès payant)
* https://www.le-dictionnaire.com/definition/anime : Dessin animé japonais.
*Sources anglophone :
**https://www.merriam-webster.com/dictionary/anime : {{citation|a style of animation originating in Japan that is characterized by stark colorful graphics depicting vibrant characters in action-filled plots often with fantastic or futuristic themes}}
**https://dictionary.cambridge.org/fr/dictionnaire/anglais/anime : {{citation|Japanese films made using characters and images that are drawn rather than real}}
**Résumé : https://kotaku.com/what-anime-means-1689582070
*Autre point de vue :
**http://www.macmillandictionaryblog.com/anime : {{citation|Anime is a recent word that became popular in the 1970s and 1980s. It likely comes from the French word ‘animé’ which means ‘animated, lively’. The word anime shares its origin with the English word ‘animate’, which has Latin origins.}}
*Pas sérieux :
**https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Anime
—&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 22 novembre 2019 à 13:36 (CET)
:Merci pour ces sources.
:Concernant le TLFi, ça concerne le participe passé ou l'adjectif (« dessin animé »), pas le substantif.
:L’étymologie donnée par Macmillandictionaryblog n'est pas correcte, ni celle du ''Temps'', le terme ne vient pas « du monde anglophone », c’est un terme japonais qui est lui-même une apocope du mot anglais « animation ».
:Je suis content de voir que le mot ''anime'' est dans le ''Larousse'', manque plus qu’un deuxième « dictionnaire usuel » (rien trouvé dans ''Le Robert'') et on sera fixé. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 22 novembre 2019 à 14:02 (CET)
::Ha mais je donne juste les sources moi {{diable}}. Disons que ça peut permettre de relativiser sur la définition du terme anime, selon le publique concerné ; ce qui est très bien résumé dans l'article (en anglais) de Kotaku[https://kotaku.com/what-anime-means-1689582070]. D'ailleurs, je rajoute cet article déjà cité dans la section juste au dessus pour sa définition générale (toute l'intro) : {{lien web|url=https://gogonihon.com/fr/blog/une-petite-introduction-au-monde-de-l-animation-japonais/|titre=Un bref introduction de l’animation japonais|site=|auteur=Charline Beaulieu-Champagne|date=11 juillet 2018|extrait=Anime (アニメ) est un dérivé du mot animation et c’est le terme utilisé par les Japonais pour désigner tous les dessins d’animation, peu importe leur pays d’origine. En français, on l’utilise principalement pour faire référence à l’animation japonaise.}} et l'article de l'encyclopédie Universalis sur le cinéma d’animation qui a l'air vraiment bien, mais derrière un [[paywall|péage]]. —&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 22 novembre 2019 à 15:03 (CET)
Il y a aussi la définition donnée par le {{citation|spécialiste de l'animation japonaise}}, {{Article |langue=fr |auteur1=Ilan Nguyên |titre= Une rétrospective sur « l'âge d'or » du dessin animé au Japon |sous-titre= |lien titre= |traduction titre= |nature article= |périodique= Ebisu - Études Japonaises |lieu=Tokyo |éditeur=Maison Franco-Japonaise |série= |volume= |titre volume= |numéro=24 |titre numéro= |jour= |mois= |année= |date=2000 |pages=163-171 |numéro article= |issn= |issn2= |issn3= |e-issn= |isbn= |ean=|résumé= |lire en ligne=https://www.persee.fr/doc/ebisu_1340-3656_2000_num_24_1_1067 | archiveurl= |archivedate= |format= |consulté le= 22 novembre 2019 |oclc= |bnf= |pmid= |doi=10.3406/ebisu.2000.1067 |jstor= |bibcode= |math reviews= |zbl= |arxiv= |sudoc= |wikisource= |id= |libellé= |plume= }} : {{citation|Avant l'apparition, au cours des années 1960, du terme alternatif ''animêshon'' アニメーション (d'après l'anglais ''animation'') pour désigner à l'époque une production d'auteur due à quelques créateurs d'avant-garde — et son abréviation subséquente en ''anime'' アニメ, aujourd'hui dominante — , l'appellation la plus courante pour ces films, dès avant-guerre, était le mot composé ''manga eiga'' 漫画映画 ; à l'avènement d'une production animée pour la télévision — sous l'impulsion de Tezuka Osamu 手塚治虫 (1926-1989), le fondateur dans l'immédiat après-guerre de la bande dessinée japonaise dans sa forme actuelle — , se répandit ensuite le composé ''terebi manga'' テレビまんが, qui eut largement cours jusqu'au tournant des années 1980. Ce n'est que depuis lors que le terme ''anime'' s'est peu à peu imposé au grand public japonais, au sens de « dessin animé », quoique dans une perspective qui reste parfois plus générique et subjective que rigoureusement technique<sup>[1]</sup>. L'équivalence sémantique de ces deux termes (en dehors de tout usage dans des mots composés) est un fait qui peut être tenu ici pour établi.}}
*<sup>[1]</sup>{{citation|Rappelons que le cinéma d'animation, défini sur le principe d'une prise de vue image par image, prend forme selon les options techniques les plus diverses (animation de marionnettes, ou d'objets et matériaux en tous genres — pâte à modeler, sable... — , etc.), parmi lesquelles le dessin animé n'est jamais que la plus familière au grand public. Sur le caractère plus générique que formel de l'acception des termes ''manga'' et ''anime'', on pourra se référer en parallèle à l'anglais ''cartoon''.}}
—&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 22 novembre 2019 à 16:02 (CET)
:Alors c'est difficile de dire sur quoi porte cet article si le terme ''animé'' n'a pas le même sens en français et en japonais... Le terme ''animé'' ne permet pas d'être clair sur le sujet dont il est question. {{non signé|77.199.97.20|22 novembre 2019 à 23:38 (CET)|164761866|ip=oui}}
::La définition du ''Larousse'' me semble pourtant très claire. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 23 novembre 2019 à 00:20 (CET)
:Le fait d'avoir deux définitions ne me pose pas de problème. Ici on est sur la version francophone de Wikipédia, la définition donnée par Charline Beaulieu-Champagne me semble limpide : « Anime (アニメ) est un dérivé du mot animation et c’est le terme utilisé par les Japonais pour désigner tous les dessins d’animation, peu importe leur pays d’origine. En français, on l’utilise principalement pour faire référence à l’animation japonaise. » —&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 23 novembre 2019 à 12:19 (CET)

== Entrée de l'anime au dictionnaire en 2014 ==

Dans la section historique on pourrait préciser que le mot anime entre au petit Larousse en 2014, ce qui montré à quel point il est d'un usage récent dans la langue française...

https://orthogrenoble.net/mots-nouveaux-dictionnaires/entrees-petit-larousse-2014/ {{non signé|77.199.97.20|22 novembre 2019 à 23:15 (CET)|164761374|ip=oui}}
:{{tq|ce qui montré à quel point il est d'un usage récent dans la langue française...|g=oui}}
:Bof, il faudrait que je cherche mais le terme est attesté en français depuis au moins [[AnimeLand#Histoire|1991]]…
:Pas opposé à la mention de l’entrée dans le Larousse sinon. —&nbsp;'''[[User:Thibaut120094|Thibaut]]'''&nbsp;([[User talk:Thibaut120094|discuter]]) 23 novembre 2019 à 00:26 (CET)

== L'apparition d'un animé avant 1917 ? (Katsudō Shashin) ==

À la page 14, l'auteur mentionne la probabilité de l'existence de cet animé dès 1907 http://litten.de/fulltext/color.pdf
Tout le monde n'est pas d'accord mais de ce que j'ai vu il est très majoritement attribué avant 1917, ce serait intéressant de le mentionner. {{non signé|JustFelix|22 mars 2021 à 02:31 (CET)|181108279}}

:{{Bonjour|JustFelix}}, l'article "Anime" utilise une source[https://web.archive.org/web/20080417024443/http://www.yomiuri.co.jp/dy/national/20080328TDY03102.htm] de 2008 (et en provenance d'une instance japonaise) pour indiquer le plus vieux film d'animation encore en existence produit pour le cinéma au Japon "Namakura-gatana" (The Blunt Samurai Sword) : {{citation|The National Film Center in Chuo Ward, Tokyo, says it has restored a Japanese animated film released in 1917--the oldest existing example of a Japanese animated film originally made for the cinema--after the film was discovered by a screen historian.}}.<br><br>Le document que tu indiques[http://litten.de/fulltext/color.pdf] publié en 2014, mentionne p. 14 : {{citation|Which leads us to the contentious question of dating Katsudō shashin. Without a firm identification […] we can only speculate about when Katsudō shashin had been produced and sold. However, in my opinion it is probable that it was made around 1907}}.<br>Il indique aussi p. 15 : {{citation|So there is still a lot of mystery around this short film strip, but I would argue that it actually is the oldest extant Japanese animation film, by far. And I see no reason to exclude it from the category “animation film”; after all, it could have been projected in a cinema, it was just a bit brief.}}.<br><br>Par ailleurs, l'article sur Wikipédia ''[[Katsudō Shashin]]'' t'apportera surement la solution.
::*Est-ce considéré comme un film d'animation japonais ?
::*Pourquoi ne pas le mentionner dans l'article sur les ''anime'' ?
::Indice : "the oldest existing example of a Japanese animated film originally made for the cinema" vs "it could have been projected in a cinema"
:—&nbsp;[[Utilisateur:X-Javier|X-Javier]]&nbsp;<sup><small>&#91;&nbsp;[[Special:Emailuser/X-Javier|courriel]]&nbsp;&#124;&nbsp;[[Discussion Utilisateur:X-Javier|discuter]]&nbsp;&#93;</small></sup> 26 mars 2021 à 17:46 (CET)

Dernière version du 5 octobre 2023 à 01:02

↓ Avancer jusqu'au sommaire ↓

Anciennes discussions[modifier le code]

Accent et pluriel[modifier le code]

Selon les recommandations de la réforme de 1990 [1], les mots empruntés et les néologismes doivent s'accentuer et former leur pluriel à la française. La seule question est donc : « anime/animé » est-il un terme emprunté ou un terme étranger ?

  • Si c'est un terme emprunté, solution la plus probable compte tenu de sa popularité, alors on écrira « un animé, des animés ».
  • Si c'est un terme étranger, alors on mettra obligatoirement en italique et on écrira :
    • « un anime, des anime » si l'origine est considérée comme japonaise
    • « un anime, des animes » si l'origine est considérée comme anglaise
Ce n'est pas un terme emprunté étant donné que celui-ci ne fait pas officiellement parti de la langue française (contraire à manga par exemple). Ce mot vient du japonais comme indiqué dans l'article.
Je viens d'annuler une modification concernant le pluriel d'anime, mais je vien de m'apercevoir que le Wiktionnaire propose bien un pluriel à ce terme. Il faut corriger dans un sens ou dans l'autre ! Émoticône sourire --Vamich (discuter) 29 septembre 2014 à 12:01 (CEST)[répondre]
En français, on ne met pas de s à un mot étranger qui n'existe pas dans le dico, sauf si c'est un mot anglais. Vu que la lettre S n'existe pas en japonais, on doit se contenter de retranscrire アニメ en rōmaji avec la méthode Hepburn que ce soit au singulier ou au pluriel, quoi qu'en dise le Wiktionnaire qui accepte n'importe quel mot du moment que c'est cité quelque part dans n'importe quelle source, même si c'est un abus de langage ou incorrect en français. — Thibaut120094 にゃんぱすー 29 septembre 2014 à 12:53 (CEST)[répondre]
Pour être exact, la règle est d'utiliser le pluriel de la langue du mot étranger si celui-ci n'est pas rentré dans la langue française (et encore, même là c'est autorisé, techniquement on peut écrire gentlemans ou gentlemen en français même si l'académie française recommanderais le premier).
Techniquement parlant, le japonais (et donc sa transcription sous hepburn) n'a pas de pluriel direct pour les mots mais utilise des particules : l'usage choisi ICI est de ne pas mettre de S à la fin d'un mot au pluriel pour de la transcription du japonais mais l'un comme l'autre sont bon. (Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature a été suspendue pour faute professionnelle) 29 septembre 2014 à 13:11 (CEST)[répondre]
Pourtant il me semble (mais je peux me tromper) qu'anime est un terme étranger et non emprunté, puisqu'il n'est dans aucun dictionnaire et n'a donc pas encore été francisé officiellement donc lui ajouter un s ou un accent aigu est incorrect et le mot doit être écrit en italique, et pas seulement sur Wikipédia. — Thibaut120094 にゃんぱすー 29 septembre 2014 à 14:26 (CEST)[répondre]
Pour l’accent aigu et l’italique, c'est tout à fait exact. Maintenant le « s » du pluriel, c'est une tout autre histoire : le japonais étant une langue utilisant une combinaison idéogramme / syllabaire ne modifiant pas directement les mots afin d'indiquer le nombre et le genre, préférant utilisant un système de sujet genré et nombré pour les verbes et un système de particule pour les autres mots, on peut difficilement appliqué la règle comme on le ferait avec une langue basée sur un alphabet (latin, cyrillique, grec, etc) : doit-on prendre en compte la particule comme faisant parti du mot sous sa forme pluriel ou pas ? Doit-on alors ajouté un « -s », une indication du genre « (pp) » ou alors rien du tout ? C'est, je pense, une question de convention.
Ici, sur Wikipédia en français, nous avons choisi comme convention de ne rien mettre du tout, mais c'est une convention local et je ne saurais dire pour le Wiktionnaire. (Nous sommes désolé de vous apprendre que la signature a été suspendue pour faute professionnelle) 29 septembre 2014 à 15:22 (CEST)[répondre]

Autre Origine possible[modifier le code]

Et dans ce cas, on peut également considérer le mot comme d'origine latine, et lui donner pour pluriel "animae", en accord avec la première déclinaison. Je sais que c'est assez ridicule, mais c'est surtout afin de caricaturer le débat en cours. Nous ne sommes ni des linguistes, ni l'académie Française.

--Fëa (d) 22 septembre 2008 à 20:27 (CEST)mixag[répondre]

A propos des paragraphes "Accent et pluriel" et "Autre origine possible", je vois pas pourquoi on se prend la tête sur cette question. Ça devrait être "animé" avec un accent à la fin. Et puis le fait que, si on considère que c'est un terme étranger japonais, on devrait mettre "anime" sans l'accent est un peu idiot...En japonais, on écrit ce terme en katakana et pas en caractères latins. Donc c'est une double raison de le retranscrire en français avec sa prononciation explicite, c'est à dire en mettant un accent à la fin.
--78.241.99.192 (d) 19 janvier 2010 à 22:16 (CET)[répondre]
Il y a des règles utilisées à l'international pour retranscrire le japonais en "caractères latins", le système qu'on utilise s'appelle le système hepburn modifié et dans ce système pour retranscrire les "é" on met un "e" tout comme on écrit "chi" quelque chose qui se prononce "tchi" ou "u" quelque chose qui se prononce "ou".

Suggestion: Manga and Animecan

BD Bon début d’article?[modifier le code]

L'article est classé BD Bon début d’article.

Au vu de sa longueur, on pourrait s'attendre à avoir un BD Bon début d’article.

A la lecture, on s'aperçoit qu'à défaut d'être assez mauvais, c'est un début pas vraiment bon:

  • l'article est en français à la limite, la structure comme le style sont décousus,
  • l'article est couvert par un incompréhensible tabou: il y est dit que cela s'appelle un anime de nos jours, mais certains ne veulent surtout pas dire comment on appelait les dessins animés japonais avant de les appeler anime, spécieux...

✅ Côté positif, le sujet est admissible, l'article est déjà assez étoffé, et contient pas mal de liens, mais il reste à l'organiser ou à rendre cette organisation lisible. On peut le considérer comme satisfaisant les critère d'ébauche.

Par contre,il serait intéressant d'atteindre le niveau Bon Début pour ce faire, on pourrait envisager les améliorations suivantes:,

Critère Sujet Avis Argument Amélioration possible
Informations principales présentes Contenu 😞 Insuffisant Il y a l'essentiel, mais il manque le nécessaire, ce qui le caractérise introduire le concept de dessin animé japonais (ou d'anime) et décrire en quoi il se distingue des dessins animés pas japonais
Plusieurs aspects parcellaires ou absents Contenu 😞 Insuffisant Idem: il manque le nécessaire
Au moins une référence extérieure de qualité Sources ✅ Bon Parmi les références proposées, une est partiellement en ligne l'article du Monde
Plusieurs parties et une introduction Mise en page 😞 Insuffisant Il y a bien plusieurs parties, mais peut-on appeler ce qui précédè une introduction? D'après le dictionnaire, une introduction n'est pas seulement le «Texte placé en tête» mais il « en présente et en explique le sujet»! «et en précise le plan»! Il faudrait au moins dire en quoi le style diffère, comment on le reconnait.
Pour le plan, envisager en fin d'introduction une petite phrase ou quelques mots pour chacune des principales sections. Une phrase même plate devrait ici suffire, puisqu'il ne s'agit que d'introduire.
Syntaxe, typographie et orthographe correctes mais perfectibles Style 😞 Insuffisant Sans parler du mot tabou anime que Le Monde n'emploie pas sans faire l'économie de cacher son sens[2] et qui pourrait suivre les règles d'orthographe en vigueur,
à la lecture on a l'impression que les mots sont déversés par brouettés logorrhéique sans chercher à faire sens ou à s'adresser au lecteur ou à la lectrice
Il faut reprendre l'article phrase par phrase, questionner les mots un par un pour voir le sens de chacun d'entre eux, supprimer les mots qui ne servent à rien, préciser ce qui sont vagues et n'apportent rien, retravailler chaque phrase pour qu'elle dise quelque chose et sourcer autant que possible, car une phrase non vérifiable n'a aucune valeur, et certain peuvent les supprimer.

Ensuite, il faut voir si les phrases qui se suivent font sens ou s'il est nécessaire de réécrire le paragraphe pour dire ce qu'il y a à dire sur le sujet.
Il y a suffisamment à faire, l'apport de chacun doit être incorporé dans une dynamique positive. Sans cela, l'article sera condamné à rester dans l'état brouillon dans lequel il se trouve.

Bonne catégorisation Wiki 😞 Insuffisant La portail est nommé de manière compréhensible: Animation et bande dessinée asiatiques, mais la catégorie est dénommée anime sans accent, ce qui n'est pas lisible En raison du tabou qui règne sur le sujet, ce n'est peut-être pas prioritaire
Liens internes utiles Wiki ✅ Bon

À faire

Quelques sources (faudra trier) :
— X-Javier courriel | discuter ] 21 novembre 2019 à 14:54 (CET)[répondre]
— X-Javier courriel | discuter ] 21 novembre 2019 à 15:03 (CET)[répondre]
— X-Javier courriel | discuter ] 22 novembre 2019 à 13:38 (CET)[répondre]
La question des sources n'est pas la question ici posée. Si vous pensez que des sources manques dans certaines phrases, veuillez avoir l'amabilité d'avoir la courtoisie de discuter de ce sujet dans une section dédiée. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 88.136.209.216 (discuter), le 21 novembre 2019 à 21:06 (CET)[répondre]
C'est un travail préliminaire dans le but d'apporter les informations « nécessaire », qu'il faudra sourcer, notamment « introduire le concept de dessin animé japonais (ou d'anime) et décrire en quoi il se distingue des dessins animés pas japonais ». Dans le cadre de vos remarques, l'amélioration du style, de la structure et des fautes se fera au fil de l'eau. Par ailleurs, et bien que cela ne soit absolument pas obligatoire, se créer un compte permet de faciliter les échanges et de notifier les personnes, le cas échéant. — X-Javier courriel | discuter ] 22 novembre 2019 à 10:29 (CET)[répondre]
D'ailleurs, je pense qu'il faudra revoir aussi la galaxie d'articles sur le sujet, histoire d'être homogène :
J'irais notifier les différents projets à ce propos, la tache me parait immense... — X-Javier courriel | discuter ] 22 novembre 2019 à 10:58 (CET)[répondre]

Animé ou anime[modifier le code]

J'ai l'impression que le terme anime a envahi les pays francophones du marche européen, mais que le Québec utilise encore le terme français animé. Vu que wikipedia est lu de part et d'autre, cela mériterait d'être precise. é é é — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 86.67.202.21 (discuter), le 21 novembre 2019 à 01:33 (CET)[répondre]

Voir Projet:Japon/Aide#Noms communs et WP:TJ#Exceptions.
« animé » est utilisé partout (même en anglais) mais tant que l’un ou l’autre n’est pas entré dans au moins deux dictionnaires usuels, on utilise la transcription Hepburn en italique et sans la marque du pluriel. — Thibaut (discuter) 21 novembre 2019 à 01:38 (CET)[répondre]
Je veux bien vous concéder le point sur l'usage de lettres italiques, mais ce n'était pas le sujet évoqué.
J'accorde que l'on pourrait dire que de nombreuses langues européennes utilisent cet emprunt lexical à la langue japonaise — avec source — mais ici ce n'est pas le sujet.
Si vous aimez à être hors sujet, vous pouvez lire: [4]
Le sujet: «J'ai l'impression que (...) le Québec utilise encore le terme français animé
Pour donner un exemple: [5]
Donc on pourrait indiquer dans une phrase de l'article que le terme animé est utilisé. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 88.136.209.216 (discuter), le 21 novembre 2019 à 21:33 (CET)[répondre]
Je n’étais pas « hors-sujet » (ni mon collègue X-Javier dans la section du dessus d’ailleurs).
Comme dit plus haut, la forme avec accent (qui n’est pas une transcription standard) est aussi utilisée en dehors du Québec (France, Suisse, Belgique, etc.). Le Québec n’est pas le centre du monde. — Thibaut (discuter) 21 novembre 2019 à 21:48 (CET)[répondre]
Note ajoutée. — Thibaut (discuter) 21 novembre 2019 à 22:09 (CET)[répondre]

Quelques sources sur le sujet :

— X-Javier courriel | discuter ] 22 novembre 2019 à 13:36 (CET)[répondre]

Merci pour ces sources.
Concernant le TLFi, ça concerne le participe passé ou l'adjectif (« dessin animé »), pas le substantif.
L’étymologie donnée par Macmillandictionaryblog n'est pas correcte, ni celle du Temps, le terme ne vient pas « du monde anglophone », c’est un terme japonais qui est lui-même une apocope du mot anglais « animation ».
Je suis content de voir que le mot anime est dans le Larousse, manque plus qu’un deuxième « dictionnaire usuel » (rien trouvé dans Le Robert) et on sera fixé. — Thibaut (discuter) 22 novembre 2019 à 14:02 (CET)[répondre]
Ha mais je donne juste les sources moi Sourire diabolique. Disons que ça peut permettre de relativiser sur la définition du terme anime, selon le publique concerné ; ce qui est très bien résumé dans l'article (en anglais) de Kotaku[6]. D'ailleurs, je rajoute cet article déjà cité dans la section juste au dessus pour sa définition générale (toute l'intro) : Charline Beaulieu-Champagne, « Un bref introduction de l’animation japonais »,  : « Anime (アニメ) est un dérivé du mot animation et c’est le terme utilisé par les Japonais pour désigner tous les dessins d’animation, peu importe leur pays d’origine. En français, on l’utilise principalement pour faire référence à l’animation japonaise. » et l'article de l'encyclopédie Universalis sur le cinéma d’animation qui a l'air vraiment bien, mais derrière un péage. — X-Javier courriel | discuter ] 22 novembre 2019 à 15:03 (CET)[répondre]

Il y a aussi la définition donnée par le « spécialiste de l'animation japonaise », Ilan Nguyên, « Une rétrospective sur « l'âge d'or » du dessin animé au Japon », Ebisu - Études Japonaises, Tokyo, Maison Franco-Japonaise, no 24,‎ , p. 163-171 (DOI 10.3406/ebisu.2000.1067, lire en ligne, consulté le ) : « Avant l'apparition, au cours des années 1960, du terme alternatif animêshon アニメーション (d'après l'anglais animation) pour désigner à l'époque une production d'auteur due à quelques créateurs d'avant-garde — et son abréviation subséquente en anime アニメ, aujourd'hui dominante — , l'appellation la plus courante pour ces films, dès avant-guerre, était le mot composé manga eiga 漫画映画 ; à l'avènement d'une production animée pour la télévision — sous l'impulsion de Tezuka Osamu 手塚治虫 (1926-1989), le fondateur dans l'immédiat après-guerre de la bande dessinée japonaise dans sa forme actuelle — , se répandit ensuite le composé terebi manga テレビまんが, qui eut largement cours jusqu'au tournant des années 1980. Ce n'est que depuis lors que le terme anime s'est peu à peu imposé au grand public japonais, au sens de « dessin animé », quoique dans une perspective qui reste parfois plus générique et subjective que rigoureusement technique[1]. L'équivalence sémantique de ces deux termes (en dehors de tout usage dans des mots composés) est un fait qui peut être tenu ici pour établi. »

  • [1]« Rappelons que le cinéma d'animation, défini sur le principe d'une prise de vue image par image, prend forme selon les options techniques les plus diverses (animation de marionnettes, ou d'objets et matériaux en tous genres — pâte à modeler, sable... — , etc.), parmi lesquelles le dessin animé n'est jamais que la plus familière au grand public. Sur le caractère plus générique que formel de l'acception des termes manga et anime, on pourra se référer en parallèle à l'anglais cartoon. »

— X-Javier courriel | discuter ] 22 novembre 2019 à 16:02 (CET)[répondre]

Alors c'est difficile de dire sur quoi porte cet article si le terme animé n'a pas le même sens en français et en japonais... Le terme animé ne permet pas d'être clair sur le sujet dont il est question. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 77.199.97.20 (discuter), le 22 novembre 2019 à 23:38 (CET)[répondre]
La définition du Larousse me semble pourtant très claire. — Thibaut (discuter) 23 novembre 2019 à 00:20 (CET)[répondre]
Le fait d'avoir deux définitions ne me pose pas de problème. Ici on est sur la version francophone de Wikipédia, la définition donnée par Charline Beaulieu-Champagne me semble limpide : « Anime (アニメ) est un dérivé du mot animation et c’est le terme utilisé par les Japonais pour désigner tous les dessins d’animation, peu importe leur pays d’origine. En français, on l’utilise principalement pour faire référence à l’animation japonaise. » — X-Javier courriel | discuter ] 23 novembre 2019 à 12:19 (CET)[répondre]

Entrée de l'anime au dictionnaire en 2014[modifier le code]

Dans la section historique on pourrait préciser que le mot anime entre au petit Larousse en 2014, ce qui montré à quel point il est d'un usage récent dans la langue française...

https://orthogrenoble.net/mots-nouveaux-dictionnaires/entrees-petit-larousse-2014/ — Le message qui précède, non signé, a été déposé par l'IP 77.199.97.20 (discuter), le 22 novembre 2019 à 23:15 (CET)[répondre]

« ce qui montré à quel point il est d'un usage récent dans la langue française... »
Bof, il faudrait que je cherche mais le terme est attesté en français depuis au moins 1991
Pas opposé à la mention de l’entrée dans le Larousse sinon. — Thibaut (discuter) 23 novembre 2019 à 00:26 (CET)[répondre]

L'apparition d'un animé avant 1917 ? (Katsudō Shashin)[modifier le code]

À la page 14, l'auteur mentionne la probabilité de l'existence de cet animé dès 1907 http://litten.de/fulltext/color.pdf Tout le monde n'est pas d'accord mais de ce que j'ai vu il est très majoritement attribué avant 1917, ce serait intéressant de le mentionner. — Le message qui précède, non signé, a été déposé par JustFelix (discuter), le 22 mars 2021 à 02:31 (CET)[répondre]

Bonjour JustFelix Émoticône, l'article "Anime" utilise une source[7] de 2008 (et en provenance d'une instance japonaise) pour indiquer le plus vieux film d'animation encore en existence produit pour le cinéma au Japon "Namakura-gatana" (The Blunt Samurai Sword) : « The National Film Center in Chuo Ward, Tokyo, says it has restored a Japanese animated film released in 1917--the oldest existing example of a Japanese animated film originally made for the cinema--after the film was discovered by a screen historian. ».

Le document que tu indiques[8] publié en 2014, mentionne p. 14 : « Which leads us to the contentious question of dating Katsudō shashin. Without a firm identification […] we can only speculate about when Katsudō shashin had been produced and sold. However, in my opinion it is probable that it was made around 1907 ».
Il indique aussi p. 15 : « So there is still a lot of mystery around this short film strip, but I would argue that it actually is the oldest extant Japanese animation film, by far. And I see no reason to exclude it from the category “animation film”; after all, it could have been projected in a cinema, it was just a bit brief. ».

Par ailleurs, l'article sur Wikipédia Katsudō Shashin t'apportera surement la solution.
  • Est-ce considéré comme un film d'animation japonais ?
  • Pourquoi ne pas le mentionner dans l'article sur les anime ?
Indice : "the oldest existing example of a Japanese animated film originally made for the cinema" vs "it could have been projected in a cinema"
— X-Javier courriel | discuter ] 26 mars 2021 à 17:46 (CET)[répondre]