« The Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Aucun résumé des modifications
Commelinus (discuter | contributions)
m →‎Bibliographie : erreur page
 
(2 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{titre en italique}}
[[Fichier:Verbeek-rocanoe.gif|thumb|Case extraite de l'histoire {{Langue|en|''A Fish Story''}} montrant Lady Lovekins dans le bec d'un oiseau géant puis le Père Muffaroo naviguant dans un canoé près d'un poisson géant et d'une île.]]
[[Fichier:Verbeek-rocanoe.gif|thumb|Case extraite de l'histoire {{Langue|en|''A Fish Story''}} montrant Lady Lovekins dans le bec d'un oiseau géant puis le Père Muffaroo naviguant dans un canoé près d'un poisson géant et d'une île.]]
{{Langue|en|'''''The Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo'''''}} est une [[série de bande dessinée]] [[bande dessinée humoristique|humoristique]] [[Bande dessinée à contrainte|à contrainte]] de l'Américain [[Gustave Verbeek]] dont les 64 demi-pages ont été publiés dans le quotidien {{Langue|en|''[[New York Herald]]''}} du {{date|11|10|1903}} au {{date|15|01|1905}}{{sfn|Gaumer|2010|p=879}}. Les {{Langue|en|''Upside-Downs''}} ont la particularité de se lire [[tête-bêche]] : une fois les deux bandes de trois cases lues, le lecteur doit retourner la page pour poursuivre l'histoire, la jeune Lady Lovekins devenant alors le Père Muffaroo et vice-versa{{sfn|Gaumer|2010|p=879}}. Il s'agit donc d'une bande dessinée dont le procédé rappelle celui d'un [[ambigramme]]. L'originalité de cette œuvre lui a valu d'être recueillie en album dès 1905, et fréquemment rééditée depuis{{sfn|Gaumer|2010|p=879}}. La première édition intégrale est parue en 2009 aux États-Unis.
{{Langue|en|'''''The Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo'''''}} est une [[série de bande dessinée]] [[bande dessinée humoristique|humoristique]] [[Bande dessinée à contrainte|à contrainte]] de l'Américain [[Gustave Verbeek]] dont les 64 demi-pages ont été publiés dans le quotidien {{Langue|en|''[[New York Herald]]''}} du {{date|11|10|1903}} au {{date|15|01|1905}}{{sfn|Gaumer|2010|p=879}}. Les {{Langue|en|''Upside-Downs''}} ont la particularité de se lire [[tête-bêche]] : une fois les deux bandes de trois cases lues, le lecteur doit retourner la page pour poursuivre l'histoire, la jeune Lady Lovekins devenant alors le Père Muffaroo et vice-versa{{sfn|Gaumer|2010|p=879}}. Il s'agit donc d'une bande dessinée dont le procédé rappelle celui d'un [[ambigramme]]. L'originalité de cette œuvre lui a valu d'être recueillie en album dès 1905, et fréquemment rééditée depuis{{sfn|Gaumer|2010|p=879}}. La première édition intégrale est parue en 2009 aux États-Unis.
Ligne 32 : Ligne 33 :
== Annexes ==
== Annexes ==
=== Bibliographie ===
=== Bibliographie ===
* {{Chapitre |langue=fr |auteur=[[Patrick Gaumer]] |titre chapitre=Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo, The |titre ouvrage=[[Dictionnaire mondial de la BD]] |lieu=Paris |éditeur=[[Éditions Larousse|Larousse]] |année=2010 |isbn=9782035843319|passage=879-8880}}.
* {{Chapitre |langue=fr |auteur=[[Patrick Gaumer]] |titre chapitre=Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo, The |titre ouvrage=[[Dictionnaire mondial de la BD]] |lieu=Paris |éditeur=[[Éditions Larousse|Larousse]] |année=2010 |isbn=9782035843319|passage=879-880}}.
* {{Chapitre|auteur1=[[Paul Gravett]]|responsabilité1=dir.|titre=Avant 1930 : ''The Upside Downs''| ouvrage=Les 1001 BD qu'il faut avoir lues dans sa vie|éditeur=[[Groupe Flammarion|Flammarion]]|année=2012|ISBN=2081277735|page=34}}.
* {{Chapitre|auteur1=[[Paul Gravett]]|responsabilité1=dir.|titre=Avant 1930 : ''The Upside Downs''| ouvrage=Les 1001 BD qu'il faut avoir lues dans sa vie|éditeur=[[Groupe Flammarion|Flammarion]]|année=2012|ISBN=2081277735|page=34}}.


=== Lien externe ===
=== Lien externe ===
* {{Lien web|langue=en |titre=Verbeek, Gustave |url=http://www.bulledair.com/index.php?rubrique=auteur&auteur=Verbeek%20Gustave&type=p |site=BulleDair.com |accédé le=3 avril 2017 |id=Bulledair |libellé=Bulledair}}.
* {{Lien web|langue=en |titre=Verbeek, Gustave |url=http://www.bulledair.com/index.php?rubrique=auteur&auteur=Verbeek%20Gustave&type=p |site=BulleDair.com |consulté le=3 avril 2017 |id=Bulledair |libellé=Bulledair}}.


{{Portail|Bande dessinée}}
{{Portail|Bande dessinée}}

{{DEFAULTSORT:Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo}}
{{DEFAULTSORT:Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo}}
[[Catégorie:Série de bande dessinée]]
[[Catégorie:Série de bande dessinée]]

Dernière version du 14 mai 2021 à 06:28

Case extraite de l'histoire A Fish Story montrant Lady Lovekins dans le bec d'un oiseau géant puis le Père Muffaroo naviguant dans un canoé près d'un poisson géant et d'une île.

The Upside-Downs of Little Lady Lovekins and Old Man Muffaroo est une série de bande dessinée humoristique à contrainte de l'Américain Gustave Verbeek dont les 64 demi-pages ont été publiés dans le quotidien New York Herald du au [1]. Les Upside-Downs ont la particularité de se lire tête-bêche : une fois les deux bandes de trois cases lues, le lecteur doit retourner la page pour poursuivre l'histoire, la jeune Lady Lovekins devenant alors le Père Muffaroo et vice-versa[1]. Il s'agit donc d'une bande dessinée dont le procédé rappelle celui d'un ambigramme. L'originalité de cette œuvre lui a valu d'être recueillie en album dès 1905, et fréquemment rééditée depuis[1]. La première édition intégrale est parue en 2009 aux États-Unis.

Dans le monde francophone, après quelques reproductions dans des revues, une première traduction des Upside-Downs est publiée par Pierre Horay en 1977 sous le titre Dessus-Dessous[2]. Des histoires individuelles sont périodiquement rééditées dans diverses publications, notamment par l'OuBaPo qui voit en Verbeck un de ses principaux « plagiaires par anticipation ». En 2008, Delcourt publie sous le nom Les Zinzinverses de la petite dame Lovekins et du vieux Muffaroo quelques Upside-Downs dans son recueil du Petit Sammy éternue, bande dessinée de Winsor McCay publiée à la même époque dans le même journal. En , le numéro du fanzine DMPP consacré à Verbeck, et qui contient de nombreuses reproduction des Upside-Downs, obtient le prix de la bande dessinée alternative du festival d'Angoulême. L'édition intégrale américaine de 2009 n'a pas été traduite.

Bande dessinée complète où certaines des phrases en anglais sont approximatives pour obtenir un ambigramme.

Publications en anglais[modifier | modifier le code]

Publications françaises[modifier | modifier le code]

Albums[modifier | modifier le code]

Périodiques[modifier | modifier le code]

Notes et références[modifier | modifier le code]

  1. a b et c Gaumer 2010, p. 879.
  2. a b et c Gaumer 2010, p. 880.
  3. « Verbeek dans Phenix », sur bdoubliees.com.
  4. a b c d e f et g Bulledair.

Annexes[modifier | modifier le code]

Bibliographie[modifier | modifier le code]

Lien externe[modifier | modifier le code]

  • [Bulledair] (en) « Verbeek, Gustave », sur BulleDair.com (consulté le ).