« Le train sifflera trois fois » : différence entre les versions

Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Patrick CecilF (discuter | contributions)
AUBRIANT (discuter | contributions)
Mise au point (style et orthographe (shérif et non pas shériff)
Ligne 23 : Ligne 23 :
== Synopsis ==
== Synopsis ==
[[Fichier:Gary Cooper in High Noon 1952.JPG|left|thumb|upright|[[Gary Cooper]].]]
[[Fichier:Gary Cooper in High Noon 1952.JPG|left|thumb|upright|[[Gary Cooper]].]]
''Le train sifflera trois fois'' se déroule approximativement en temps réel, comme l'illustrent les plans récurrents montrant le cadran de l'horloge du bureau du shérif. L'action du film débute en effet à {{Heure|10|40}} pour se terminer peu après midi, et sa durée est de 85 minutes.


''Le train sifflera trois fois'' se déroule approximativement en temps réel, comme l'illustrent les plans récurrents de l'horloge dans le bureau du shérif. L'action du film, qui dure 85 minutes, débute en effet à {{Heure|10|30}} et se termine peu après midi.
À dix heures trente du matin, dans la petite bourgade d'Hadleyville, le shérif Will Kane ([[Gary Cooper]]) vient d'épouser la jeune [[Société religieuse des Amis|quaker]] Amy Fowler ([[Grace Kelly]]). Alors qu'il s'apprête à rendre son étoile de [[shérif]], Will Kane apprend l’imminent retour en ville de Frank Miller, un homme qu’il avait jadis arrêté et qui avait, par la suite, été condamné à mort. Finalement libéré au bout de cinq ans, Miller est en route pour Hadleyville avec la ferme intention de régler son compte à l'ancien shérif. Miller doit arriver par le train de midi à la gare, où trois de ses complices l’attendent.


À dix heures trente du matin, le shérif d'Hadleyville, Will Kane, vient d'épouser la jeune [[Société religieuse des Amis|quaker]] Amy Fowler. Tous deux projettent d'ouvrir un magasin dans une bourgade voisine et Will Kane s'apprête à rendre son étoile de [[shérif]]. Mais il apprend le retour imminent de Frank Miller, qu’il a jadis arrêté et qui a par la suite été condamné à mort. Finalement libéré au bout de cinq ans, Miller est en route pour Hadleyville dans l'intention de régler son compte au shérif. Il doit arriver par le train de midi à la gare, où trois de ses complices l’attendent.
Will Kane et sa femme projettent d'ouvrir un magasin dans une bourgade voisine mais, en définitive, le sens du devoir l'emporte. Malgré les supplications de sa femme, Kane décide de rester et tente de recruter des hommes auprès des habitants de la ville. Mais, l'un après l'autre, tous lui font défaut, par lâcheté, intérêt ou amitié pour le bandit. C’est donc seul qu’il devra livrer le combat face aux quatre hommes. Seul jusqu'à ce que son épouse comprenne, grâce à l'intervention de l'ancienne maîtresse de son mari, que sa place est auprès de lui. À l'arrivée du train, les rues de la ville sont désertées et se transforment en champ de bataille. Le combat se termine par la victoire du shérif, secondé par sa femme qui, malgré ses [[témoignages quakers|convictions de quaker]], tue un des quatre hommes. Le shérif jette son étoile dans la rue par mépris pour la lâcheté des habitants et sans se retourner, Will et Amy Kane quittent Hadleyville.

Malgré les supplications de sa femme, Kane décide de rester à son poste et tente de recruter des hommes parmi les habitants de la ville. Mais, l'un après l'autre, tous lui font défaut, par lâcheté, intérêt ou amitié pour le bandit. C’est donc seul qu’il va devoir faire face à quatre hommes, jusqu'à ce que son épouse comprenne, grâce à l'intervention de l'ancienne maîtresse de son mari, que sa place est auprès de lui.

À l'arrivée du train, les rues de la ville désertées se transforment en champ de bataille. Le combat se termine par la victoire du shérif, secondé par sa femme qui, malgré ses [[témoignages quakers|convictions religieuses]], tue un des quatre hommes. Le shérif jette alors son étoile dans la rue par mépris pour la lâcheté des habitants, puis, sans se retourner, Will et Amy Kane quittent Hadleyville.


== Fiche technique ==
== Fiche technique ==
Ligne 76 : Ligne 79 :
* [[Eve McVeagh]] <small>(VF : [[Lita Recio]])</small> : Mildred Fuller
* [[Eve McVeagh]] <small>(VF : [[Lita Recio]])</small> : Mildred Fuller
}}
}}
;Acteurs non crédités
'''Acteurs non crédités'''
{{colonnes|taille=30|
{{colonnes|taille=30|
* [[Lee Aaker]] : le garçon
* [[Lee Aaker]] : le garçon
Ligne 100 : Ligne 103 :


== Production ==
== Production ==
=== Titres du film ===
=== Titres ===
Le titre original du film joue sur le double sens de l'expression ''high noon''. Au sens propre, elle signifie « midi pile », mais au sens figuré, elle désigne l'« heure de vérité ». Après le film, ''to be high noon'' est devenu une expression, qui signifie « être complètement seul avec de gros problèmes ».
Le titre original joue sur le double sens de l'expression ''high noon'', qui, au sens propre, signifie « midi pile », mais au sens figuré, désigne l'« heure de vérité ». Après le film, ''to be high noon'' est devenu une expression courante, signifiant « être complètement seul avec de gros problèmes ».


Le titre français fait référence au fait que le train de midi doit siffler trois coups au cas où il y aurait un voyageur (Frank Miller) qui en descendrait. Mais cette précision n'existe pas dans le dialogue original. L'invention est purement française, d'où l'inspiration de ce titre. D'ailleurs dans le film, le train ne siffle pas trois fois mais quatre.
Le titre français fait référence au fait que le train de midi doit siffler trois coups au cas où Frank Miller en descendrait, précision qui n'existe pas dans le dialogue anglais du film. De surcroît, dans le film, le train ne siffle pas trois fois, mais quatre.


=== Casting ===
=== Casting ===
[[Fichier:High Noon2.JPG|thumb|Gary Cooper et Grace Kelly.]]
[[Fichier:High Noon2.JPG|thumb|Gary Cooper et Grace Kelly.]]
''Le train sifflera trois fois'' constitue la première apparition au cinéma de [[Lee Van Cleef]], dans un rôle muet. C'est aussi le premier grand rôle de [[Grace Kelly]].
''Le train sifflera trois fois'' donne à [[Grace Kelly]] son premier grand rôle et à [[Lee Van Cleef]] sa première apparition au cinéma, dans un rôle muet.


=== Image ===
=== Image ===
Le réalisateur Fred Zinnemann compose ''Le train sifflera trois fois'' de trois éléments visuels récurrents : tout d'abord, le plan fixe sur la voie ferrée, qui signifie la menace attendue. Ensuite, le parcours désespéré du shérif qui cherche de l'aide dans toute la ville. Enfin, les horloges, de plus en plus grosses à l'image et de plus en plus souvent montrées au fur et à mesure que la menace se rapproche.
Le réalisateur Fred Zinnemann compose ''Le train sifflera trois fois'' avec trois éléments visuels récurrents : le plan fixe sur la voie ferrée, qui signifie la menace attendue ; le parcours désespéré du shérif cherchant de l'aide dans toute la ville ; les horloges, de plus en plus grosses à l'image et de plus en plus fréquentes au fur et à mesure que la menace se rapproche.


=== Musique ===
=== Musique ===
La chanson du film en forme de ballade a été interprétée par [[Tex Ritter]] sous le titre ''Do not forsake me, oh my darlin''' et en France par Claude Dupuis<ref>{{Lien web|titre=''Les chansons doublées dans les films
La chanson du film en forme de ballade est interprétée par [[Tex Ritter]] sous le titre ''Do not forsake me, oh my darlin'''.
d’après-guerre''|url=http://www.objectif-cinema.com/spip.php?article5378&artsuite=2|site=Objectif Cinéma|consulté le=06 janvier 2020}}.</ref> sous le titre ''Si toi aussi tu m'abandonnes'' <small>(contrairement à une croyance répandue qui l'attribue à [[John William]] ne faisant quant à lui que la reprendre ultérieurement)</small>. Les paroles françaises sont signées par Henri Contet qui refusa de faire une traduction littérale des paroles anglophones originales.


La version française est interprétée par Claude Dupuis<ref>{{Lien web|titre=''Les chansons doublées dans les films
== Contexte historique ==
d’après-guerre''|url=http://www.objectif-cinema.com/spip.php?article5378&artsuite=2|site=Objectif Cinéma|consulté le=06 janvier 2020}}.</ref> sous le titre ''Si toi aussi tu m'abandonnes''<ref>Contrairement à une croyance répandue qui l'attribue à [[John William]], celui-ci l'a seulement reprise ultérieurement.</ref></small>. L'auteur des paroles françaises, Henri Contet, {{pas clair|refusa de faire une traduction littérale}} du texte original.
Au départ, le scénariste et producteur Carl Foreman souhaitait faire une parabole sur l'ONU. Mais face à la menace que commençait à faire peser la [[Commission des activités anti américaines|Commission des activités anti-américaines]] sur Hollywood et à l'inquiétude qui progressait dans les milieux du cinéma, Foreman fit évoluer son scénario qui devint une parabole sur Hollywood et le [[maccarthysme]]. Pendant la réalisation du film, Foreman reçut d'ailleurs une convocation devant la Commission et se retrouva dans la situation de Gary Cooper : ses amis l'évitaient, quand il voulait voir quelqu'un, il n'était pas là. Foreman transposa certains dialogues réels dans son scénario<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Bertrand Tavernier|titre=Amis américains|sous-titre=entretiens avec les grands auteurs d'Hollywood|lieu=Lyon|éditeur=Institut Lumière / Actes sud|date=1993, 2008|pages totales=984|passage=Carl Foreman|isbn=978-2-7427-6394-8}}</ref>.


== Récompenses et distinctions ==
== Récompenses et distinctions ==
Ligne 132 : Ligne 134 :
** Golden Globe de la meilleure photographie noir et blanc
** Golden Globe de la meilleure photographie noir et blanc


== Contexte historique : l'époque du maccarthysme ==
== Réception critique ==
Au départ, le scénariste et producteur Carl Foreman envisage une parabole sur l'[[Organisation des Nations unies|ONU]]. Mais face à la menace que commence à faire peser la [[Commission des activités anti américaines|Commission des activités anti-américaines]] sur Hollywood et à l'inquiétude qui progresse dans les milieux du cinéma, Foreman fait évoluer son scénario qui devient une parabole sur Hollywood et le [[maccarthysme]].


Pendant la réalisation du film, Foreman est d'ailleurs convoqué par la Commission et se retrouve dans la situation de Will Kane : ses amis l'évitent et quand il veut voir quelqu'un, il est absent. Foreman a même transposé certains dialogues réels dans son scénario<ref>{{Ouvrage|langue=fr|auteur1=Bertrand Tavernier|titre=Amis américains|sous-titre=entretiens avec les grands auteurs d'Hollywood|lieu=Lyon|éditeur=Institut Lumière / Actes sud|date=1993, 2008|pages totales=984|passage=Carl Foreman|isbn=978-2-7427-6394-8}}</ref>.

== Réception critique ==
[[Fichier:Kelly-Cooper-Jurado.jpg|thumb|Grace Kelly, Gary Cooper et Katy Jurado]]
[[Fichier:Kelly-Cooper-Jurado.jpg|thumb|Grace Kelly, Gary Cooper et Katy Jurado]]
Pour l'historien du cinéma [[Leonard Maltin]]<ref>cf. ''The making of High Noon'', documentaire.</ref>, ''Le train sifflera trois fois'' se démarque complètement des westerns de l'époque : le héros admet avoir peur, le film ne comporte que très peu de scènes d'action (sauf à la fin) et il est tourné en noir et blanc, ce qui était rarissime pour les westerns en 1952. D'autres éléments distinguent ce film des autres westerns : une bande-son dépouillée, une image très sobre, un ciel laiteux. Le personnage d'Helen Ramírez ([[Katy Jurado]]) n'était pas banal pour l'époque, puisqu'il s'agit d'une femme d'affaires mexicaine.


=== Défavorable ===
L'acteur John Wayne a profondément détesté ce film qu'il qualifia de « un-American », par sa condamnation de la majorité silencieuse et d'une certaine lâcheté citoyenne. Il tournera en réaction sous l'autorité d' Howard Hawks, autre détracteur de ce film, ''[[Rio Bravo (film)|Rio Bravo]]''. Pour d'autres critiques, ce film est qualifié de « surwestern » ; c'est -à-dire d'un genre qui, en rupture partielle avec le western classique, nuance l'image du héros sans peur et sans reproche, introduit la psychologie, l'Histoire (notamment par une nouvelle image de l'Indien), réhausse le rôle de la femme, dénonce la justice expéditive<ref>Christian Gonzalez, ''Le western'', Paris, PUF collection, Que-sais-je 1979.</ref>.
[[John Wayne]] exprime sa détestation pour ce film, qu'il qualifie de « ''un-American'' », par sa condamnation de la majorité silencieuse et d'une certaine lâcheté citoyenne. En réaction, il tourne ''[[Rio Bravo (film)|Rio Bravo]]'' sous la direction d'[[Howard Hawks]], autre détracteur du film.

=== Favorable ===
Pour l'historien du cinéma [[Leonard Maltin]]<ref>Cf. documentaire ''The making of High Noon''.</ref>, ''Le train sifflera trois fois'' se démarque complètement des westerns de l'époque : le héros admet avoir peur, le film ne comporte que peu de scènes d'action, sauf à la fin. Des éléments formels distinguent aussi ce film des autres westerns : il est tourné en noir et blanc, ce qui était {{refnec|rarissime}} pour les westerns en 1952 ; la bande-son est dépouillée, l'image très sobre, {{pas clair|un ciel laiteux}}. Le personnage d'Helen Ramírez n'est pas banal pour l'époque, puisqu'il s'agit d'une femme d'affaires mexicaine.

Pour d'autres critiques, ce film est un « surwestern », genre qui, en rupture partielle avec le western classique, nuance l'image du héros sans peur et sans reproche, introduit la psychologie, l'Histoire (notamment par une nouvelle image de l'Indien), réhausse le rôle de la femme, dénonce la justice expéditive<ref>Christian Gonzalez, ''Le Western'', Paris, PUF coll. « Que sais-je », 1979.</ref>.


== Influences et remake ==
== Postérité ==
À peine deux ans après, soit en 1954, ''[[Quatre étranges cavaliers]]'' d'[[Allan Dwan]] propose une variation sur le film de Zinnemann, reprenant ouvertement la même trame avec une relecture des mêmes thèmes - maccarthysme, mariage du shériff, irruption du quatuor vengeur, lâcheté des concitoyens ... - , cette fois en couleurs mais d'une façon plus lourdement explicite et sentimentale que son modèle. [[Martin Scorsese]] le cite dans son documentaire sur le cinéma américain et lui voue une grande admiration.
En 1954, ''[[Quatre étranges cavaliers]]'' d'[[Allan Dwan]] propose une variation sur le film de Zinnemann, reprenant ouvertement sa trame avec une relecture des mêmes thèmes - maccarthysme, mariage du shérif, irruption du quatuor vengeur, lâcheté des concitoyens -, cette fois en couleur, mais d'une façon plus lourdement explicite et sentimentale que son modèle. [[Martin Scorsese]] le cite dans son documentaire sur le cinéma américain et lui voue une grande admiration.


Le film ''[[Rio Bravo (film, 1959)|Rio Bravo]]'' de [[Howard Hawks]], sorti en 1959, avec [[John Wayne]] dans le rôle principal, a été présenté comme une réponse au ''Train sifflera trois fois''. Hawks et Wayne n'aimaient pas le personnage du shérif Kane, qui jette son étoile de shérif, avoue sa peur et cherche désespérément à se faire aider par la population. Le shérif John T. Chance met, pour sa part, un point d'honneur à ne pas impliquer les civils mariés dans des actions dangereuses. Seuls les célibataires sont invités. L'un d'eux, interprété par Ricky Nelson, se fera secouer par John T. Chance pour avoir été « prudent » et provoqué ainsi indirectement la mort de son patron prêt à aider le shérif. Mais il n'est pas interdit de revenir de ses erreurs.
En 1959, ''[[Rio Bravo (film, 1959)|Rio Bravo]]'' de [[Howard Hawks]], avec [[John Wayne]] dans le rôle principal, est présenté comme une réplique au ''Train sifflera trois fois''. Hawks et Wayne n'aiment pas le personnage du shérif Kane, qui jette son étoile de shérif, avoue sa peur et cherche désespérément à se faire aider par la population. Le shérif John Chance met au contraire un point d'honneur à ne pas impliquer les civils mariés dans des actions dangereuses. Seuls les célibataires sont invités. {{pas clair|L'un d'eux, interprété par Ricky Nelson, se fera secouer par John Chance pour avoir été « prudent » et provoqué ainsi indirectement la mort de son patron prêt à aider le shérif. Mais il n'est pas interdit de revenir de ses erreurs.}}


En 1980, une suite télévisée est réalisée, intitulée ''High Noon 2'' ou ''Le retour de Will Kane''. Au terme de sa nouvelle aventure, le héros reprend son étoile de shérif.
En 1968, l'épisode ''Je vous tuerai à midi'' (''Noon Doomsday'' en version originale) de la saison 6 de la série ''[[Chapeau melon et bottes de cuir]]'' pastiche le film de façon humoristique. [[Patrick Macnee]] (''John Steed'') joue le rôle de Gary Cooper : handicapé dans son fauteuil, il est confronté à la vengeance d'un homme qu'il a fait arrêter mais qui s'est évadé (Peter Bromilow reprenant le rôle de Ian MacDonald) et qui veut le tuer avec ses complices à midi précise. Seule sa collaboratrice Tara King ([[Linda Thorson]] dans le personnage de Grace Kelly) peut l'aider car tous les hommes disponibles dans la maison de repos lui refusent son aide. Il se retrouve donc quasiment seul.


Le film ''[[Outland (film)|Outland... loin de la terre]]'' (''Outland'', [[1981 au cinéma|1981]]), de [[Peter Hyams]], avec [[Sean Connery]], est un remake du ''Train sifflera trois fois'' dont il reprend le principe, transposé dans une colonie minière spatiale : dans l'apathie générale, un homme se trouve seul dans un combat injuste<ref>[http://www.devildead.com/histoiresdetournages/index.php?idart=110 Sur un blog]</ref>.
En 1981, Le film ''[[Outland (film)|Outland... loin de la terre]]'' (''Outland'', [[1981 au cinéma|1981]]), de [[Peter Hyams]], avec [[Sean Connery]], est un remake du ''Train sifflera trois fois'', transposé dans une colonie minière spatiale : dans l'apathie générale, un homme se trouve seul dans un combat injuste<ref>[http://www.devildead.com/histoiresdetournages/index.php?idart=110 Sur un blog]</ref>.


L'album de [[Lucky Luke]] intitulé ''[[Les Dalton à la noce]]'', paru en 1993, reprend la trame scénaristique générale et quelques passages-clefs du film.
En 1993, l'album de [[Lucky Luke]] intitulé ''[[Les Dalton à la noce]]'', reprend la trame scénaristique générale et quelques passages clef du film.


En 1968, l'épisode ''Je vous tuerai à midi'' (''Noon Doomsday'' en version originale) de la saison 6 de la série ''[[Chapeau melon et bottes de cuir]]'' pastiche le film de façon humoristique. John Steed, handicapé dans son fauteuil, est confronté à la vengeance d'un homme qu'il a fait arrêter, mais qui s'est évadé et qui veut le tuer avec ses complices à midi précise. Seule sa collaboratrice peut l'aider, car tous les hommes disponibles dans la maison de repos lui refusent leur aide.
[[Jean-Marie Pallardy]] parodia le titre du film dans une production érotique de 1975 ''[[L'arrière-train sifflera trois fois]]'', dont le scénario n'a aucun rapport avec le film original.


En 1975, [[Jean-Marie Pallardy]] parodie le titre du film dans une production érotique, ''[[L'arrière-train sifflera trois fois]]''.
En 1980 une suite télévisée sera réalisée, intitulée ''Hight Noon 2'' ou ''Le retour de Will Kane''. Le héros au terme de sa nouvelle aventure reprendra son étoile de shériff.


== Divers ==
== Divers ==
Vers la fin du film, alors que le shérif cherche Miller et ses complices, ceux-ci passent devant une affiche qui annonce un spectacle sur le thème de [[Ivan Mazepa|Mazeppa]]<ref>Est-ce de la part de [[Fred Zinnemann]] un parallèle avec le sort d'[[Ivan Mazeppa]] ?</ref>.
Vers la fin, alors que le shérif cherche Miller et ses complices, ceux-ci passent devant une affiche qui annonce un spectacle sur le thème de [[Ivan Mazepa|Mazeppa]]<ref>Est-ce de la part de [[Fred Zinnemann]] un parallèle avec le sort d'[[Ivan Mazeppa]] ?</ref>.


== Sortie vidéo ==
== Sortie vidéo ==
Ligne 163 : Ligne 174 :
{{Références}}
{{Références}}


== Voir aussi ==
== Liens externes ==
=== Liens externes ===
{{Autres projets|commons=Category:High Noon}}
{{Autres projets|commons=Category:High Noon}}
{{Liens}}
{{Liens}}

Version du 13 mai 2024 à 20:22

Le train sifflera trois fois
Description de l'image High Noon (1952 poster).jpg.
Titre original High Noon
Réalisation Fred Zinnemann
Scénario Carl Foreman
Acteurs principaux
Sociétés de production Stanley Kramer Productions
Pays de production Drapeau des États-Unis États-Unis
Durée 85 minutes
Sortie 1952

Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution.

Le train sifflera trois fois (High Noon) est un western américain de Fred Zinnemann sorti en 1952.

En 1989, le film a été sélectionné pour préservation au National Film Registry par la Bibliothèque du Congrès en raison de son « importance culturelle, historique ou esthétique ».

Synopsis

Gary Cooper.

Le train sifflera trois fois se déroule approximativement en temps réel, comme l'illustrent les plans récurrents de l'horloge dans le bureau du shérif. L'action du film, qui dure 85 minutes, débute en effet à 10 h 30 et se termine peu après midi.

À dix heures trente du matin, le shérif d'Hadleyville, Will Kane, vient d'épouser la jeune quaker Amy Fowler. Tous deux projettent d'ouvrir un magasin dans une bourgade voisine et Will Kane s'apprête à rendre son étoile de shérif. Mais il apprend le retour imminent de Frank Miller, qu’il a jadis arrêté et qui a par la suite été condamné à mort. Finalement libéré au bout de cinq ans, Miller est en route pour Hadleyville dans l'intention de régler son compte au shérif. Il doit arriver par le train de midi à la gare, où trois de ses complices l’attendent.

Malgré les supplications de sa femme, Kane décide de rester à son poste et tente de recruter des hommes parmi les habitants de la ville. Mais, l'un après l'autre, tous lui font défaut, par lâcheté, intérêt ou amitié pour le bandit. C’est donc seul qu’il va devoir faire face à quatre hommes, jusqu'à ce que son épouse comprenne, grâce à l'intervention de l'ancienne maîtresse de son mari, que sa place est auprès de lui.

À l'arrivée du train, les rues de la ville désertées se transforment en champ de bataille. Le combat se termine par la victoire du shérif, secondé par sa femme qui, malgré ses convictions religieuses, tue un des quatre hommes. Le shérif jette alors son étoile dans la rue par mépris pour la lâcheté des habitants, puis, sans se retourner, Will et Amy Kane quittent Hadleyville.

Fiche technique

Distribution

Gary Cooper et Grace Kelly.

Acteurs non crédités

Cascades

Jack N. Young

Production

Titres

Le titre original joue sur le double sens de l'expression high noon, qui, au sens propre, signifie « midi pile », mais au sens figuré, désigne l'« heure de vérité ». Après le film, to be high noon est devenu une expression courante, signifiant « être complètement seul avec de gros problèmes ».

Le titre français fait référence au fait que le train de midi doit siffler trois coups au cas où Frank Miller en descendrait, précision qui n'existe pas dans le dialogue anglais du film. De surcroît, dans le film, le train ne siffle pas trois fois, mais quatre.

Casting

Gary Cooper et Grace Kelly.

Le train sifflera trois fois donne à Grace Kelly son premier grand rôle et à Lee Van Cleef sa première apparition au cinéma, dans un rôle muet.

Image

Le réalisateur Fred Zinnemann compose Le train sifflera trois fois avec trois éléments visuels récurrents : le plan fixe sur la voie ferrée, qui signifie la menace attendue ; le parcours désespéré du shérif cherchant de l'aide dans toute la ville ; les horloges, de plus en plus grosses à l'image et de plus en plus fréquentes au fur et à mesure que la menace se rapproche.

Musique

La chanson du film en forme de ballade est interprétée par Tex Ritter sous le titre Do not forsake me, oh my darlin'.

La version française est interprétée par Claude Dupuis[1] sous le titre Si toi aussi tu m'abandonnes[2]. L'auteur des paroles françaises, Henri Contet, refusa de faire une traduction littérale[pas clair] du texte original.

Récompenses et distinctions

Le film a aussi été nommé dans les catégories Meilleure mise en scène, Meilleur film et Meilleur scénario.

Contexte historique : l'époque du maccarthysme

Au départ, le scénariste et producteur Carl Foreman envisage une parabole sur l'ONU. Mais face à la menace que commence à faire peser la Commission des activités anti-américaines sur Hollywood et à l'inquiétude qui progresse dans les milieux du cinéma, Foreman fait évoluer son scénario qui devient une parabole sur Hollywood et le maccarthysme.

Pendant la réalisation du film, Foreman est d'ailleurs convoqué par la Commission et se retrouve dans la situation de Will Kane : ses amis l'évitent et quand il veut voir quelqu'un, il est absent. Foreman a même transposé certains dialogues réels dans son scénario[4].

Réception critique

Grace Kelly, Gary Cooper et Katy Jurado

Défavorable

John Wayne exprime sa détestation pour ce film, qu'il qualifie de « un-American », par sa condamnation de la majorité silencieuse et d'une certaine lâcheté citoyenne. En réaction, il tourne Rio Bravo sous la direction d'Howard Hawks, autre détracteur du film.

Favorable

Pour l'historien du cinéma Leonard Maltin[5], Le train sifflera trois fois se démarque complètement des westerns de l'époque : le héros admet avoir peur, le film ne comporte que peu de scènes d'action, sauf à la fin. Des éléments formels distinguent aussi ce film des autres westerns : il est tourné en noir et blanc, ce qui était rarissime[réf. nécessaire] pour les westerns en 1952 ; la bande-son est dépouillée, l'image très sobre, un ciel laiteux[pas clair]. Le personnage d'Helen Ramírez n'est pas banal pour l'époque, puisqu'il s'agit d'une femme d'affaires mexicaine.

Pour d'autres critiques, ce film est un « surwestern », genre qui, en rupture partielle avec le western classique, nuance l'image du héros sans peur et sans reproche, introduit la psychologie, l'Histoire (notamment par une nouvelle image de l'Indien), réhausse le rôle de la femme, dénonce la justice expéditive[6].

Postérité

En 1954, Quatre étranges cavaliers d'Allan Dwan propose une variation sur le film de Zinnemann, reprenant ouvertement sa trame avec une relecture des mêmes thèmes - maccarthysme, mariage du shérif, irruption du quatuor vengeur, lâcheté des concitoyens -, cette fois en couleur, mais d'une façon plus lourdement explicite et sentimentale que son modèle. Martin Scorsese le cite dans son documentaire sur le cinéma américain et lui voue une grande admiration.

En 1959, Rio Bravo de Howard Hawks, avec John Wayne dans le rôle principal, est présenté comme une réplique au Train sifflera trois fois. Hawks et Wayne n'aiment pas le personnage du shérif Kane, qui jette son étoile de shérif, avoue sa peur et cherche désespérément à se faire aider par la population. Le shérif John Chance met au contraire un point d'honneur à ne pas impliquer les civils mariés dans des actions dangereuses. Seuls les célibataires sont invités. L'un d'eux, interprété par Ricky Nelson, se fera secouer par John Chance pour avoir été « prudent » et provoqué ainsi indirectement la mort de son patron prêt à aider le shérif. Mais il n'est pas interdit de revenir de ses erreurs.[pas clair]

En 1980, une suite télévisée est réalisée, intitulée High Noon 2 ou Le retour de Will Kane. Au terme de sa nouvelle aventure, le héros reprend son étoile de shérif.

En 1981, Le film Outland... loin de la terre (Outland, 1981), de Peter Hyams, avec Sean Connery, est un remake du Train sifflera trois fois, transposé dans une colonie minière spatiale : dans l'apathie générale, un homme se trouve seul dans un combat injuste[7].

En 1993, l'album de Lucky Luke intitulé Les Dalton à la noce, reprend la trame scénaristique générale et quelques passages clef du film.

En 1968, l'épisode Je vous tuerai à midi (Noon Doomsday en version originale) de la saison 6 de la série Chapeau melon et bottes de cuir pastiche le film de façon humoristique. John Steed, handicapé dans son fauteuil, est confronté à la vengeance d'un homme qu'il a fait arrêter, mais qui s'est évadé et qui veut le tuer avec ses complices à midi précise. Seule sa collaboratrice peut l'aider, car tous les hommes disponibles dans la maison de repos lui refusent leur aide.

En 1975, Jean-Marie Pallardy parodie le titre du film dans une production érotique, L'arrière-train sifflera trois fois.

Divers

Vers la fin, alors que le shérif cherche Miller et ses complices, ceux-ci passent devant une affiche qui annonce un spectacle sur le thème de Mazeppa[8].

Sortie vidéo

Le film sort pour la première fois en Blu-ray en mars 2020, dans une édition médiabook Blu-ray + DVD, accompagné du livre L'Histoire d'un film écrit par Patrick Brion (60 pages). En bonus une présentation de Bertrand Tavernier et une présentation de Patrick Brion, les coulisses du tournage et un making-of[9].

Notes et références

  1. « Les chansons doublées dans les films d’après-guerre », sur Objectif Cinéma (consulté le ).
  2. Contrairement à une croyance répandue qui l'attribue à John William, celui-ci l'a seulement reprise ultérieurement.
  3. Absent pour la cérémonie : c'est John Wayne qui est venu recevoir le trophée en son nom
  4. Bertrand Tavernier, Amis américains : entretiens avec les grands auteurs d'Hollywood, Lyon, Institut Lumière / Actes sud, 1993, 2008, 984 p. (ISBN 978-2-7427-6394-8), Carl Foreman
  5. Cf. documentaire The making of High Noon.
  6. Christian Gonzalez, Le Western, Paris, PUF coll. « Que sais-je », 1979.
  7. Sur un blog
  8. Est-ce de la part de Fred Zinnemann un parallèle avec le sort d'Ivan Mazeppa ?
  9. « Le Train sifflera trois fois (Édition Collection Silver Blu-ray + DVD) - Blu-ray », Aventures Intérieures (consulté le )

Liens externes

Sur les autres projets Wikimedia :